Текст и перевод песни Judith Holofernes feat. Maeckes - Analogpunk 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Analogpunk 2.0
Аналоговый панк 2.0
Hey
Maeckes,
hier
ist
Judith,
ich...
Привет,
Maeckes,
это
Джудит,
я...
Gut,
dass
du
anrufst,
Хорошо,
что
ты
позвонил,
Hier
ist
leider
aber
nur
der
Anrufbeantworter
von
Maeckes
К
сожалению,
это
всего
лишь
автоответчик
Maeckes.
Ich
bin
grad
unterwegs,
wenn
du
was
wichtiges
zu
sagen
hast,
sag's...
Я
сейчас
не
на
месте,
если
у
тебя
есть
что-то
важное,
скажи
это...
Du
guckst
nicht
auf
dein
Telefon
Ты
не
смотришь
на
свой
телефон,
Schießt
Erbsen
auf
meine
Drohnen
Стреляешь
из
рогатки
по
моим
дронам.
Das
Netz
weiß'
nicht,
wo
du
wohnst
Сеть
не
знает,
где
ты
живешь.
Wo
wohnst
du?
Los,
sag
schon!
Где
ты
живешь?
Ну
скажи
же!
Ich
spiel'
Warcraft,
du
Vibraphone
Я
играю
в
Warcraft,
ты
- на
вибрафоне.
Ich
surf
rum,
du
baust
Rom
Я
серфлю
в
интернете,
ты
строишь
Рим.
Ich
ruf'
an,
ach,
komm
schon
Я
звоню,
ну
же,
возьми
трубку!
Kein
Anschluss,
kein
Wahlton
Нет
ответа,
нет
гудков.
Eins,
null,
eins,
sag
mir
nur,
an,
aus,
an
Один,
ноль,
один,
скажи
мне
только,
вкл,
выкл,
вкл.
Geh'
endlich
ran,
ran,
ran
Ответь
же,
наконец,
алло,
алло,
алло!
Du
machst
mich
an,
aus,
an,
an
Ты
сводишь
меня
с
ума,
вкл,
выкл,
вкл,
вкл.
Analogpunk,
Analogpunk
Аналоговый
панк,
аналоговый
панк.
Kein
Icon,
feix'
breiter
Никаких
значков,
улыбка
шире.
Kein
Emoji,
so
heiter
Никаких
эмодзи,
такой
веселый.
Analogpunk,
Analogpunk
Аналоговый
панк,
аналоговый
панк.
Kein
Passwort,
kein
Code
Никаких
паролей,
никаких
кодов.
Du
bringst
mich
um
den
Sleepmode
Ты
выводишь
меня
из
спящего
режима.
Du
hast
mich
leider
gerade
nicht
erreicht
К
сожалению,
ты
сейчас
недоступен.
Maeckes,
ich
wollte
eigentlich...
Maeckes,
я
на
самом
деле
хотела...
Ich
schreib'
ein
Blog,
du
ein
Buch
Я
пишу
блог,
ты
- книгу.
Ich
mag
Chats,
du'n
Besuch
Я
люблю
чаты,
ты
- встречи.
Ich
kenn'
die
Logins,
du
Kenny
Loggins
Я
знаю
все
логины,
ты
- Кенни
Логгинса.
Ich
Plugins,
du
Bilbo
Baggins
Я
- плагины,
ты
- Бильбо
Бэггинса.
Ich
Popup,
du
Pinup
Я
- всплывающее
окно,
ты
- пинап.
Ich
Hotspot,
du
Foxtrott
Я
- точка
доступа,
ты
- фокстрот.
Ich
Memo,
du
Demo
Я
- заметка,
ты
- демо-версия.
Ich
Halflife,
du
Halfpipe
Я
- Half-Life,
ты
- хафпайп.
Ich
Firewall,
Thor
Heyerdahl
Я
- брандмауэр,
ты
- Тур
Хейердал.
Ich
Excel,
du
Texel
Я
- Excel,
ты
- Тексел.
Ich
Forum,
du
Amrum
Я
- форум,
ты
- Амрум.
Ich
Troll,
du
toll
Я
- тролль,
ты
- просто
чудо.
Eins,
null,
eins,
sag
mir
nur,
an,
aus,
an
Один,
ноль,
один,
скажи
мне
только,
вкл,
выкл,
вкл.
Geh'
endlich
ran,
ran,
ran
Ответь
же,
наконец,
алло,
алло,
алло!
Du
machst
mich
an,
aus,
an,
an
Ты
сводишь
меня
с
ума,
вкл,
выкл,
вкл,
вкл.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Kein
Icon,
feix'
breiter
Никаких
значков,
улыбка
шире.
Kein
Emoji,
so
heiter
Никаких
эмодзи,
такой
веселый.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Kein
Passwort,
kein
Code
Никаких
паролей,
никаких
кодов.
Du
bringst
mich
um
den
Sleepmode
Ты
выводишь
меня
из
спящего
режима.
Und
während
der
erste
Sonnenstrahl
in
meine
Höhle
dringt
И
пока
первый
луч
солнца
проникает
в
мою
пещеру,
öffne
ich
meine
Augen
und
schau'
erstmal
in
den
Teletext
Я
открываю
глаза
и
первым
делом
смотрю
телетекст.
(Zero
One
Zero),
null
null
eins,
(Ноль
один
ноль),
ноль
ноль
один,
Finde
ganz
nebenbei
dein
Ladekabel
und
springe
ne
Runde
Seil
Нахожу
твой
кабель
для
зарядки
и
прыгаю
через
скакалку.
Bin
spät
dran,
zum
Glück
sind
mir
die
leisen
Küsse
Я
опаздываю,
к
счастью,
мне
хватает
тихих
поцелуев
Zweier
Stoßstangen
genug
akustische
Einparkhilfe
двух
бамперов,
чтобы
припарковаться.
Und
ich
steh'
schon
paar
Dekaden
da
mit
all
meinen
И
я
уже
несколько
десятилетий
стою
со
своими
Halbleeren
Telefonkarten,
an
dem
Ort,
an
dem
wir
uns
verabredet
haben
наполовину
пустыми
телефонными
картами
там,
где
мы
договорились
встретиться.
Und
ich
werde
auch
noch
gerne
ein
paar
Jahrzehnte
warten
И
я
готова
ждать
еще
несколько
десятилетий.
Wir
können
Film
schauen,
ich
kenn'
Videothekare
Мы
можем
посмотреть
фильм,
я
знаю
видеопрокат.
Und
egal,
wo
du
hinwillst,
ich
kann
nach
dem
Weg
fragen
И
куда
бы
ты
ни
захотел,
я
могу
спросить
дорогу
Oder
gleich
ins
nächste
Reisebüro
fahren
или
сразу
же
пойти
в
ближайшее
туристическое
агентство.
Ich
meißel'
deinen
Namen
in
Steintafeln
Я
высекаю
твое
имя
на
каменных
скрижалях.
Du
weißt
ja,
wo
ich
warte,
dein...
Ты
же
знаешь,
где
я
жду,
твой...
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Yo,
bin
kaum
mehr
Analogpunk
Йоу,
я
уже
почти
не
аналоговый
панк,
Seitdem
Marty
McFly
auf
sein
Hoverboard
sprang
С
тех
пор
как
Марти
Макфлай
прыгнул
на
свой
ховерборд.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Doch
schau'
ich
meine
Gegenüber
noch
bei
Unterhaltungen
an
Но
я
все
еще
смотрю
на
своего
собеседника
во
время
разговора.
Vielleicht
bin
ich
ja
noch'n
kleines
Bisschen
Analogpunk
Может
быть,
я
все
еще
немного
аналоговый
панк.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Bin
kaum
mehr
Analogpunk
Я
уже
почти
не
аналоговый
панк,
Seitdem
Marty
McFly
auf
sein
Hoverboard
sprang
С
тех
пор
как
Марти
Макфлай
прыгнул
на
свой
ховерборд.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(аналоговый
панк).
Doch
schau'
ich
meine
Gegenüber
noch
bei
Unterhaltungen
an
Но
я
все
еще
смотрю
на
своего
собеседника
во
время
разговора.
Gehört
ja
auch
nicht
mehr
zum
Standardprogramm,
Analogpunk
Это
уже
не
часть
стандартной
программы,
аналоговый
панк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Judith Holofernes, Teitur Lassen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.