Текст и перевод песни Judith Holofernes feat. Maeckes - Analogpunk 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Analogpunk 2.0
Аналоговый панк 2.0
Hey
Maeckes,
hier
ist
Judith,
ich...
Эй,
Maeckes,
это
Джудит,
я...
Gut,
dass
du
anrufst,
Хорошо,
что
ты
позвонила,
Hier
ist
leider
aber
nur
der
Anrufbeantworter
von
Maeckes
Но,
к
сожалению,
это
только
автоответчик
Maeckes
Ich
bin
grad
unterwegs,
wenn
du
was
wichtiges
zu
sagen
hast,
sag's...
Я
сейчас
в
пути,
если
хочешь
сказать
что-то
важное,
говори...
Du
guckst
nicht
auf
dein
Telefon
Ты
не
смотришь
на
свой
телефон,
Schießt
Erbsen
auf
meine
Drohnen
Стреляешь
из
рогатки
по
моим
дронам.
Das
Netz
weiß'
nicht,
wo
du
wohnst
Сеть
не
знает,
где
ты
живешь.
Wo
wohnst
du?
Los,
sag
schon!
Где
ты
живешь?
Ну,
скажи
же!
Ich
spiel'
Warcraft,
du
Vibraphone
Я
играю
в
Warcraft,
ты
– на
вибрафоне,
Ich
surf
rum,
du
baust
Rom
Я
серфю
в
интернете,
ты
строишь
Рим.
Ich
ruf'
an,
ach,
komm
schon
Я
звоню,
ну,
давай
же!
Kein
Anschluss,
kein
Wahlton
Нет
соединения,
нет
гудков.
Eins,
null,
eins,
sag
mir
nur,
an,
aus,
an
Один,
ноль,
один,
скажи
мне
только:
вкл,
выкл,
вкл.
Geh'
endlich
ran,
ran,
ran
Ответь
же,
ну,
давай,
возьми
трубку!
Du
machst
mich
an,
aus,
an,
an
Ты
сводишь
меня
с
ума:
вкл,
выкл,
вкл.
Analogpunk,
Analogpunk
Аналоговый
панк,
аналоговый
панк,
Kein
Icon,
feix'
breiter
Нет
иконки,
улыбка
шире,
Kein
Emoji,
so
heiter
Нет
эмодзи,
такой
веселый.
Analogpunk,
Analogpunk
Аналоговый
панк,
аналоговый
панк,
Kein
Passwort,
kein
Code
Нет
пароля,
нет
кода,
Du
bringst
mich
um
den
Sleepmode
Ты
выводишь
меня
из
спящего
режима.
Du
hast
mich
leider
gerade
nicht
erreicht
К
сожалению,
вы
не
смогли
дозвониться.
Maeckes,
ich
wollte
eigentlich...
Maeckes,
я
хотела,
собственно...
Ich
schreib'
ein
Blog,
du
ein
Buch
Я
веду
блог,
ты
– книгу,
Ich
mag
Chats,
du'n
Besuch
Я
люблю
чаты,
ты
– гостей,
Ich
kenn'
die
Logins,
du
Kenny
Loggins
Я
знаю
логины,
ты
– Кенни
Логгинса,
Ich
Plugins,
du
Bilbo
Baggins
Я
– плагины,
ты
– Бильбо
Бэггинса,
Ich
Popup,
du
Pinup
Я
– всплывающее
окно,
ты
– пин-ап,
Ich
Hotspot,
du
Foxtrott
Я
– точка
доступа,
ты
– фокстрот,
Ich
Memo,
du
Demo
Я
– заметка,
ты
– демо-версия,
Ich
Halflife,
du
Halfpipe
Я
– Half-Life,
ты
– хафпайп,
Ich
Firewall,
Thor
Heyerdahl
Я
– брандмауэр,
ты
– Тур
Хейердал,
Ich
Excel,
du
Texel
Я
– Excel,
ты
– Тексел,
Ich
Forum,
du
Amrum
Я
– форум,
ты
– Амрум,
Ich
Troll,
du
toll
Я
– тролль,
ты
– классный.
Eins,
null,
eins,
sag
mir
nur,
an,
aus,
an
Один,
ноль,
один,
скажи
мне
только:
вкл,
выкл,
вкл.
Geh'
endlich
ran,
ran,
ran
Ответь
же,
ну,
давай,
возьми
трубку!
Du
machst
mich
an,
aus,
an,
an
Ты
сводишь
меня
с
ума:
вкл,
выкл,
вкл.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк),
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк),
Kein
Icon,
feix'
breiter
Нет
иконки,
улыбка
шире,
Kein
Emoji,
so
heiter
Нет
эмодзи,
такой
веселый.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк),
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк),
Kein
Passwort,
kein
Code
Нет
пароля,
нет
кода,
Du
bringst
mich
um
den
Sleepmode
Ты
выводишь
меня
из
спящего
режима.
Und
während
der
erste
Sonnenstrahl
in
meine
Höhle
dringt
И
пока
первый
луч
солнца
проникает
в
мою
пещеру,
öffne
ich
meine
Augen
und
schau'
erstmal
in
den
Teletext
Я
открываю
глаза
и
первым
делом
смотрю
телетекст.
(Zero
One
Zero),
null
null
eins,
(Ноль
один
ноль),
ноль
ноль
один,
Finde
ganz
nebenbei
dein
Ladekabel
und
springe
ne
Runde
Seil
На
ходу
набираю
твой
номер
и
прыгаю
через
скакалку.
Bin
spät
dran,
zum
Glück
sind
mir
die
leisen
Küsse
Опаздываю,
к
счастью,
мне
хватает
тихих
поцелуев
Zweier
Stoßstangen
genug
akustische
Einparkhilfe
Двух
бамперов
в
качестве
акустической
парковки.
Und
ich
steh'
schon
paar
Dekaden
da
mit
all
meinen
И
я
уже
пару
десятков
лет
стою
со
своими
Halbleeren
Telefonkarten,
an
dem
Ort,
an
dem
wir
uns
verabredet
haben
Полупустыми
телефонными
карточками
там,
где
мы
договорились.
Und
ich
werde
auch
noch
gerne
ein
paar
Jahrzehnte
warten
И
я
с
радостью
подожду
еще
пару
десятков
лет.
Wir
können
Film
schauen,
ich
kenn'
Videothekare
Мы
можем
посмотреть
фильм,
я
знаю
видеопрокаты.
Und
egal,
wo
du
hinwillst,
ich
kann
nach
dem
Weg
fragen
И
куда
бы
ты
ни
захотел,
я
могу
спросить
дорогу
Oder
gleich
ins
nächste
Reisebüro
fahren
Или
сразу
же
зайти
в
ближайшее
турагентство.
Ich
meißel'
deinen
Namen
in
Steintafeln
Я
высекаю
твое
имя
на
каменных
скрижалях.
Du
weißt
ja,
wo
ich
warte,
dein...
Ты
же
знаешь,
где
я
жду,
твой...
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк),
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк).
Yo,
bin
kaum
mehr
Analogpunk
Йоу,
я
почти
не
аналоговый
панк
Seitdem
Marty
McFly
auf
sein
Hoverboard
sprang
С
тех
пор
как
Марти
Макфлай
запрыгнул
на
свой
ховерборд.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк),
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк).
Doch
schau'
ich
meine
Gegenüber
noch
bei
Unterhaltungen
an
Но
я
все
еще
смотрю
на
собеседника
во
время
разговора,
Vielleicht
bin
ich
ja
noch'n
kleines
Bisschen
Analogpunk
Может
быть,
я
все
еще
немного
аналоговый
панк.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк),
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк).
Bin
kaum
mehr
Analogpunk
Я
почти
не
аналоговый
панк
Seitdem
Marty
McFly
auf
sein
Hoverboard
sprang
С
тех
пор
как
Марти
Макфлай
запрыгнул
на
свой
ховерборд.
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк),
Analogpunk
(Analogpunk)
Аналоговый
панк
(Аналоговый
панк).
Doch
schau'
ich
meine
Gegenüber
noch
bei
Unterhaltungen
an
Но
я
все
еще
смотрю
на
собеседника
во
время
разговора.
Gehört
ja
auch
nicht
mehr
zum
Standardprogramm,
Analogpunk
Это
уже
не
часть
стандартной
программы,
аналоговый
панк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Judith Holofernes, Teitur Lassen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.