Judith Sephuma - Maropeng - перевод текста песни на немецкий

Maropeng - Judith Sephumaперевод на немецкий




Maropeng
Maropeng
Ke rile ke le botša kgale,
Ich sagte dir schon vor langer Zeit,
Go re monate oka se fele naase,
Dass die Freude jetzt nicht enden würde,
Empa gae gona a re yeng,
Aber es gibt ein Zuhause, lass uns gehen,
Gae ga bomma le papa.
Das Zuhause von Mutter und Vater.
Re ka se fetše tša lefase,
Wir können die Dinge der Welt nicht ausschöpfen,
Gae go a godiša,
Zuhause erzieht,
Le ditlogolo a di yeng gae,
Auch die Enkelkinder sollen nach Hause gehen,
Tšo dula le bokoko.
Um bei den Großeltern zu leben.
Re se ke ra lebala gae,
Lass uns das Zuhause nicht vergessen,
Thabeng tša Moletši Ga-Mmamabolo,
In den Bergen von Moletši Ga-Mmamabolo,
Re fšiele lebala la bomma,
Lass uns den Hof unserer Mütter fegen,
Bašimane ba diše dikgomo.
Die Jungen sollen das Vieh hüten.
Sesotho se re maropeng gwa boelwa,
Sesotho sagt, man kehrt zu den Ruinen zurück,
A re yeng ro dula le bakgekolo,
Lass uns gehen und bei den alten Frauen leben,
Re nweng tša bophelo re tšeeng maatla,
Lasst uns vom Leben trinken und Kraft schöpfen,
Re tsebe go phela.
Damit wir wissen, wie man lebt.
Ba ile ba sepetše,
Sie sind gegangen,
Ba rwaletši ba sepetše,
Sie haben ihre Lasten getragen und sind gegangen,
Ba nyameletši ba sepetše,
Sie sind verschwunden und gegangen,
Ba šiilwe ke lefase.
Sie wurden von der Welt zurückgelassen.
Ba lebetši ka batswadi,
Sie haben ihre Eltern vergessen,
Ba lebetši ka legae,
Sie haben ihr Zuhause vergessen,
Ba ile ba sepetše,
Sie sind gegangen,
Ba šiilwe ke lefase.
Sie wurden von der Welt zurückgelassen.
Ba ile ba sepetše,
Sie sind gegangen,
Ba rwaletši ba sepetše,
Sie haben ihre Lasten getragen und sind gegangen,
Ba nyameletši ba sepetše,
Sie sind verschwunden und gegangen,
Ba šiilwe ke lefase.
Sie wurden von der Welt zurückgelassen.
Re se ke ra lebala gae,
Lass uns das Zuhause nicht vergessen,
Thabeng tša Moletši Ga-Mmamabolo,
In den Bergen von Moletši Ga-Mmamabolo,
Re fšiele lebala la bomma,
Lass uns den Hof unserer Mütter fegen,
Bašimane ba diše dikgomo.
Die Jungen sollen das Vieh hüten.
Sesotho se re maropeng gwa boelwa,
Sesotho sagt, man kehrt zu den Ruinen zurück,
A re yeng ro dula le bakgekolo,
Lass uns gehen und bei den alten Frauen leben,
Re nweng tša bophelo re tšeeng maatla,
Lasst uns vom Leben trinken und Kraft schöpfen,
Re tsebe go phela.
Damit wir wissen, wie man lebt.
Re se ke ra lebala gae,
Lass uns das Zuhause nicht vergessen,
Thabeng tša Moletši Ga-Mmamabolo,
In den Bergen von Moletši Ga-Mmamabolo,
Re fšiele lebala la bomma,
Lass uns den Hof unserer Mütter fegen,
Bašimane ba diše dikgomo.
Die Jungen sollen das Vieh hüten.
Sesotho se re maropeng gwa boelwa,
Sesotho sagt, man kehrt zu den Ruinen zurück,
A re yeng ro dula le bakgekolo,
Lass uns gehen und bei den alten Frauen leben,
Re nweng tša bophelo re tšeeng maatla,
Lasst uns vom Leben trinken und Kraft schöpfen,
Re tsebe go phela.
Damit wir wissen, wie man lebt.
Re nweng tša bophelo re tšeeng maatla,
Lasst uns vom Leben trinken und Kraft schöpfen,
Re tsebe go phela.
Damit wir wissen, wie man lebt.
Re nweng tša bophelo re tšeeng maatla,
Lasst uns vom Leben trinken und Kraft schöpfen,
Re tsebe go phela.
Damit wir wissen, wie man lebt.
Re nweng tša bophelo re tšeeng maatla,
Lasst uns vom Leben trinken und Kraft schöpfen,
Re tsebe go phela.
Damit wir wissen, wie man lebt.





Авторы: Clarence Eugene Hill, Joseph Williams, Judith Sephuma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.