Judy Bailey - What Do You Think You're Worth? - перевод текста песни на немецкий

What Do You Think You're Worth? - Judy Baileyперевод на немецкий




What Do You Think You're Worth?
Was glaubst du, was du wert bist?
What do you think you're worth
Was glaubst du, was du wert bist?
What's the value of your life
Was ist der Wert deines Lebens?
Where you've come from, where you're going
Woher du kommst, wohin du gehst,
Does your status, your creed decide
entscheidet dein Status, dein Glaube?
Your looks
Dein Aussehen,
Your health
deine Gesundheit,
Your point of view
deine Ansichten,
Tell me are you still of use
sag mir, bist du noch von Nutzen?
If you were in an auction
Wenn du in einer Auktion wärst,
What would someone give for you
was würde jemand für dich geben?
As years go by and seasons change
Während die Jahre vergehen und die Jahreszeiten sich ändern,
As you're getting older
während du älter wirst.
Come on, can you tell me
Komm schon, kannst du es mir sagen?
Tell me how much do you think you're worth
Sag mir, was glaubst du, was du wert bist?
Able or disabled
Fähig oder behindert,
Who's worth more
wer ist mehr wert?
A man, a woman, gay, straight, sinner, saint
Ein Mann, eine Frau, schwul, hetero, Sünder, Heiliger,
Black, white, rich or poor
schwarz, weiß, reich oder arm,
A doctor or a beggar or a child or a professor
ein Arzt oder ein Bettler oder ein Kind oder ein Professor?
Can you discern
Kannst du das unterscheiden?
What's your value, does it change
Was ist dein Wert, ändert er sich?
Drunk or high or sober
Betrunken oder high oder nüchtern?
Come on, can you tell me
Komm schon, kannst du es mir sagen?
Tell me how much do you think you're worth
Sag mir, was glaubst du, was du wert bist?
What are you worth
Was bist du wert?
What do you think you're worth
Was glaubst du, was du wert bist?
Come on, can you tell me
Komm schon, kannst du es mir sagen?
Tell me how much do you think you're worth
Sag mir, was glaubst du, was du wert bist?
Do you compare yourself to others
Vergleichst du dich mit anderen?
Do you deserve a bed
Verdienst du ein Bett,
Food and running water
Essen und fließendes Wasser,
A roof over your head
ein Dach über dem Kopf?
The privilege you've been born into
Das Privileg, in das du hineingeboren wurdest,
Is it a God-given right
ist es ein gottgegebenes Recht
Or something that you've earned
oder etwas, das du dir verdient hast?
And what do you think you're worth
Und was glaubst du, was du wert bist,
Since you've been left alone
seitdem du allein gelassen wurdest?
Do you feel like damaged goods
Fühlst du dich wie beschädigte Ware,
Like all your value's gone
als ob dein ganzer Wert verloren wäre?
Questioning your man- your womanhood
Stellst du deine Männlichkeit in Frage?
Can you provide for those you love
Kannst du für die sorgen, die du liebst?
What if you don't have children
Was, wenn du keine Kinder hast,
Do you feel like you're not enough
fühlst du dich dann, als wärst du nicht genug?
Do you only feel you're worth something
Fühlst du dich nur dann wertvoll,
When someone's there to hold ya
wenn jemand da ist, um dich zu halten?
Come on, can you tell me
Komm schon, kannst du es mir sagen?
Tell me how much do you think you're worth
Sag mir, was glaubst du, was du wert bist?
What are you worth
Was bist du wert?
What do you think you're worth
Was glaubst du, was du wert bist?
Come on, can you tell me
Komm schon, kannst du es mir sagen?
Tell me how much do you think you're worth
Sag mir, was glaubst du, was du wert bist?
What are you worth
Was bist du wert?
What do you think you're worth
Was glaubst du, was du wert bist?
Think you're worth
Glaubst, du bist wert?
Come on, can you tell me
Komm schon, kannst du es mir sagen?
Tell me how much do you think you're worth
Sag mir, was glaubst du, was du wert bist?
How do ya feel with all the things that you carry round
Wie fühlst du dich mit all den Dingen, die du mit dir herumträgst,
All the deeds that you did or you left undone
all den Taten, die du getan oder unterlassen hast,
Careless things that those people did and said
den achtlos hingeworfenen Dingen, die diese Leute getan und gesagt haben,
And their words still are playing inside your head
und ihre Worte spielen immer noch in deinem Kopf?
Do you think that your suffering's justified
Glaubst du, dass dein Leiden gerechtfertigt ist
Or you deserve to be hurt another time
oder dass du es verdienst, ein weiteres Mal verletzt zu werden?
Are you a-okay with disrespect
Bist du einverstanden mit Respektlosigkeit,
Is it now what you expect
ist es das, was du jetzt erwartest?
Have you got guilt and shame
Hast du Schuld und Scham,
Weighing on your shoulders
die auf deinen Schultern lasten?
And will anybody miss you here
Und wird dich hier jemand vermissen,
When your time is over
wenn deine Zeit vorbei ist?
The life that God trusted you with
Das Leben, das Gott dir anvertraut hat,
Do you know the faith that He has in you
kennst du den Glauben, den Er an dich hat?
Come on, can you tell me
Komm schon, kannst du es mir sagen?
Tell me how much do you think you're worth
Sag mir, was glaubst du, was du wert bist?
What are you worth
Was bist du wert?
What do you think you're worth
Was glaubst du, was du wert bist?
Come on, can you tell me
Komm schon, kannst du es mir sagen?
Tell me how much do you think you're worth
Sag mir, was glaubst du, was du wert bist?
What are you worth
Was bist du wert?
What do you think you're worth
Was glaubst du, was du wert bist?
Think you're worth
Glaubst, du bist wert?
Come on, can you tell me
Komm schon, kannst du es mir sagen?
Tell me how much do you think you're worth
Sag mir, was glaubst du, was du wert bist?
What are you worth
Was bist du wert?
What are you worth
Was bist du wert?
What are you worth
Was bist du wert?
What are you worth
Was bist du wert?
What are you worth
Was bist du wert?
What are you worth
Was bist du wert?
What are you worth
Was bist du wert?
What are you worth
Was bist du wert?





Авторы: Judy Depuhl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.