Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
lady
comes
to
the
gate
dressed
in
lavender
and
leather
Die
Dame
kommt
zum
Tor,
in
Lavendel
und
Leder
gekleidet
Looking
North
to
the
sea
she
finds
the
weather
fine
Nach
Norden
zum
Meer
blickend,
findet
sie
das
Wetter
schön
She
hears
the
steeple
bells
ringing
through
the
orchard
Sie
hört
die
Glocken
des
Kirchturms
durch
den
Obstgarten
läuten
All
the
way
from
town
Den
ganzen
Weg
von
der
Stadt
She
watches
seagulls
fly
Sie
beobachtet
Möwen
beim
Fliegen
Silver
on
the
ocean
stitching
through
the
waves
Silber
auf
dem
Ozean,
das
sich
durch
die
Wellen
fädelt
The
edges
of
the
sky
Die
Ränder
des
Himmels
Many
people
wander
up
the
hills
Viele
Menschen
wandern
die
Hügel
hinauf
From
all
around
you
Von
allen
Seiten
Making
up
your
memories
and
thinking
they
have
found
you
Sie
erfinden
deine
Erinnerungen
und
glauben,
dich
gefunden
zu
haben
They
cover
you
with
veils
of
wonder
as
if
you
were
a
bride
Sie
hüllen
dich
in
Schleier
des
Staunens,
als
wärst
du
eine
Braut
Young
men
holding
violets
are
curious
to
know
if
you
have
cried
Junge
Männer
mit
Veilchen
sind
neugierig
zu
wissen,
ob
du
geweint
hast
And
tell
you
why
Und
erzählen
dir
warum
And
ask
you
why
Und
fragen
dich
warum
Any
way
you
answer
Egal
wie
du
antwortest
Lace
around
the
collars
of
the
blouses
of
the
ladies
Spitze
um
die
Blusenkrägen
der
Damen
Flowers
from
a
Spanish
friend
of
the
family
Blumen
von
einem
spanischen
Freund
der
Familie
The
embroid'ry
of
your
life
holds
you
in
Die
Stickerei
deines
Lebens
hält
dich
fest
And
keeps
you
out
but
you
survive
Und
schließt
dich
aus,
doch
du
überlebst
Imprisoned
in
your
bones
Gefangen
in
deinen
Knochen
Behind
the
isinglass
windows
of
your
eyes
Hinter
den
Isinglasfenstern
deiner
Augen
And
in
the
night
the
iron
wheels
rolling
through
the
rain
Und
in
der
Nacht
rollen
die
eisernen
Räder
durch
den
Regen
Down
the
hills
through
the
long
grass
to
the
sea
Die
Hügel
hinab
durch
das
lange
Gras
zum
Meer
And
in
the
dark
the
hard
bells
ringing
with
pain
Und
in
der
Dunkelheit
läuten
die
harten
Glocken
mit
Schmerz
Come
away
alone
Komm
weg,
allein
Even
now
by
the
gate
with
you
long
hair
blowing
Sogar
jetzt
am
Tor
mit
deinem
wehenden
langen
Haar
And
the
colors
of
the
day
that
lie
along
your
arms
Und
den
Farben
des
Tages,
die
auf
deinen
Armen
liegen
You
must
barter
your
life
to
make
sure
you
are
living
Du
musst
dein
Leben
handeln,
um
sicherzugehen,
dass
du
lebst
And
the
crowd
that
has
come
Und
der
Menge,
die
gekommen
ist
You
give
them
the
colors
Gibst
du
die
Farben
And
the
bells
and
wind
and
the
dream
Und
die
Glocken
und
den
Wind
und
den
Traum
Will
there
never
be
a
prince
who
rides
along
the
sea
and
the
mountains
Wird
es
niemals
einen
Prinzen
geben,
der
entlang
des
Meeres
und
der
Berge
reitet
Scattering
the
sand
and
foam
into
amethyst
fountains
Und
Sand
und
Schaum
in
ametystene
Fontänen
zerstreut
Riding
up
the
hills
from
the
beach
in
the
long
summer
grass
Die
Hügel
hinauf
reitend
vom
Strand
im
langen
Sommergras
Holding
the
sun
in
his
hands
and
shattering
the
isinglass?
Die
Sonne
in
seinen
Händen
haltend
und
das
Isinglas
zerschmetternd?
Day
and
night
and
day
again
and
people
come
and
go
away
forever
Tag
und
Nacht
und
wieder
Tag,
und
Menschen
kommen
und
gehen
für
immer
While
the
shining
summer
sea
dances
in
the
glass
of
your
mirror
Während
das
glitzernde
Sommermeer
im
Spiegel
deines
Spiegels
tanzt
While
you
search
the
waves
for
love
and
your
visions
for
a
sign
Während
du
die
Wellen
nach
Liebe
und
deine
Visionen
nach
einem
Zeichen
durchsuchst
The
knot
of
tears
around
your
throat
is
crystallizing
into
your
design
Kristallisiert
sich
der
Knoten
der
Tränen
an
deinem
Hals
zu
deinem
Design
And
in
the
night
the
iron
wheels
rolling
through
the
rain
Und
in
der
Nacht
rollen
die
eisernen
Räder
durch
den
Regen
Down
the
hills
through
the
long
grass
to
the
sea
Die
Hügel
hinab
durch
das
lange
Gras
zum
Meer
And
in
the
dark
the
hard
bells
ringing
with
pain
Und
in
der
Dunkelheit
läuten
die
harten
Glocken
mit
Schmerz
Come
away
alone
Komm
weg,
allein
Come
away
alone...
with
me.
Komm
weg,
allein...
mit
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Collins Judy
Альбом
Voices
дата релиза
15-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.