Judy Collins - Albatross - перевод текста песни на немецкий

Albatross - Judy Collinsперевод на немецкий




Albatross
Albatros
The lady comes to the gate dressed in lavender and leather
Die Dame kommt zum Tor, in Lavendel und Leder gekleidet
Looking North to the sea she finds the weather fine
Nach Norden zum Meer blickend, findet sie das Wetter schön
She hears the steeple bells ringing through the orchard
Sie hört die Glocken des Kirchturms durch den Obstgarten läuten
All the way from town
Den ganzen Weg von der Stadt
She watches seagulls fly
Sie beobachtet Möwen beim Fliegen
Silver on the ocean stitching through the waves
Silber auf dem Ozean, das sich durch die Wellen fädelt
The edges of the sky
Die Ränder des Himmels
Many people wander up the hills
Viele Menschen wandern die Hügel hinauf
From all around you
Von allen Seiten
Making up your memories and thinking they have found you
Sie erfinden deine Erinnerungen und glauben, dich gefunden zu haben
They cover you with veils of wonder as if you were a bride
Sie hüllen dich in Schleier des Staunens, als wärst du eine Braut
Young men holding violets are curious to know if you have cried
Junge Männer mit Veilchen sind neugierig zu wissen, ob du geweint hast
And tell you why
Und erzählen dir warum
And ask you why
Und fragen dich warum
Any way you answer
Egal wie du antwortest
Lace around the collars of the blouses of the ladies
Spitze um die Blusenkrägen der Damen
Flowers from a Spanish friend of the family
Blumen von einem spanischen Freund der Familie
The embroid'ry of your life holds you in
Die Stickerei deines Lebens hält dich fest
And keeps you out but you survive
Und schließt dich aus, doch du überlebst
Imprisoned in your bones
Gefangen in deinen Knochen
Behind the isinglass windows of your eyes
Hinter den Isinglasfenstern deiner Augen
And in the night the iron wheels rolling through the rain
Und in der Nacht rollen die eisernen Räder durch den Regen
Down the hills through the long grass to the sea
Die Hügel hinab durch das lange Gras zum Meer
And in the dark the hard bells ringing with pain
Und in der Dunkelheit läuten die harten Glocken mit Schmerz
Come away alone
Komm weg, allein
Even now by the gate with you long hair blowing
Sogar jetzt am Tor mit deinem wehenden langen Haar
And the colors of the day that lie along your arms
Und den Farben des Tages, die auf deinen Armen liegen
You must barter your life to make sure you are living
Du musst dein Leben handeln, um sicherzugehen, dass du lebst
And the crowd that has come
Und der Menge, die gekommen ist
You give them the colors
Gibst du die Farben
And the bells and wind and the dream
Und die Glocken und den Wind und den Traum
Will there never be a prince who rides along the sea and the mountains
Wird es niemals einen Prinzen geben, der entlang des Meeres und der Berge reitet
Scattering the sand and foam into amethyst fountains
Und Sand und Schaum in ametystene Fontänen zerstreut
Riding up the hills from the beach in the long summer grass
Die Hügel hinauf reitend vom Strand im langen Sommergras
Holding the sun in his hands and shattering the isinglass?
Die Sonne in seinen Händen haltend und das Isinglas zerschmetternd?
Day and night and day again and people come and go away forever
Tag und Nacht und wieder Tag, und Menschen kommen und gehen für immer
While the shining summer sea dances in the glass of your mirror
Während das glitzernde Sommermeer im Spiegel deines Spiegels tanzt
While you search the waves for love and your visions for a sign
Während du die Wellen nach Liebe und deine Visionen nach einem Zeichen durchsuchst
The knot of tears around your throat is crystallizing into your design
Kristallisiert sich der Knoten der Tränen an deinem Hals zu deinem Design
And in the night the iron wheels rolling through the rain
Und in der Nacht rollen die eisernen Räder durch den Regen
Down the hills through the long grass to the sea
Die Hügel hinab durch das lange Gras zum Meer
And in the dark the hard bells ringing with pain
Und in der Dunkelheit läuten die harten Glocken mit Schmerz
Come away alone
Komm weg, allein
Come away alone... with me.
Komm weg, allein... mit mir.





Авторы: Collins Judy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.