Judy Collins - Cruel Mother - перевод текста песни на немецкий

Cruel Mother - Judy Collinsперевод на немецкий




Cruel Mother
Die grausame Mutter
There was a lady, lived in the North
Es war eine Dame, die im Norden lebte
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
She fell in love with her father's clerk
Sie verliebte sich in den Schreiber ihres Vaters
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o
He courted her for a year and a day
Er warb um sie ein Jahr und einen Tag
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
Till her the young man did betray
Bis der junge Mann sie verriet
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o
She leaned her back up against a thorn
Sie lehnte ihren Rücken gegen einen Dorn
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
Then she had two pretty babes born
Da gebar sie zwei schöne Kinder
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o
She took her penknife, keen and sharp
Sie nahm ihr Federmesser, scharf und spitz
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
She has stucked it to their hearts
Sie stach es ihnen ins Herz
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o
As she was walking her father's hall
Als sie durch die Halle ihres Vaters ging
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
She saw two babes a-playing ball
Sah sie zwei Kinder Ball spielen
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o
She said, "Oh, babes, it's you can tell"
Sie sprach: "Oh, Kinder, ihr könnt es sagen"
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
"What kind of death I have to die"
"Welche Art Tod ich sterben muss"
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o
"Seven years a fish in the flood"
"Sieben Jahre ein Fisch in der Flut"
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
"Seven years a bird in the wood"
"Sieben Jahre ein Vogel im Wald"
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o
"Seven years a tongue in the warning bell"
"Sieben Jahre eine Zunge in der Warnungsglocke"
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
"Seven years in the flames of hell"
"Sieben Jahre in den Flammen der Hölle"
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o
"Oh, welcome, welcome, fish in the flood"
"Oh, willkommen, willkommen, Fisch in der Flut"
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
"Welcome, welcome, bird in the wood"
"Willkommen, willkommen, Vogel im Wald"
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o
"Welcome, welcome, tongue in the warning bell"
"Willkommen, willkommen, Zunge in der Warnungsglocke"
Oh, the rose and the linsie-o
Oh, die Rose und das Leinen-o
"God, keep me from the flames in hell"
"Gott, bewahre mich vor den Flammen der Hölle"
Down by the greenwood sidie-o
Neben dem grünen Waldesrand-o





Авторы: Dp, Collins Judy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.