Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good King Wenceslas
Guter König Wenzel
Good
King
Wenceslas
looked
out
Guter
König
Wenzel
schaut
hinaus
On
the
feast
of
Stephen
Am
Stephanstag,
da
draußen
When
the
snow
lay
round
about
Lag
der
Schnee
ringsum
das
Haus
Deep
and
crisp
and
even
Dicht
und
kalt
und
glatt
schon
Brightly
shone
the
moon
that
night
Hell
schien
die
Mondnacht
damals
Though
the
frost
was
cruel
Doch
der
Frost
war
bitter
When
a
poor
man
came
in
sight
Als
ein
armer
Mann,
der
kam
Gathering
winter
fuel
Winterholz
zu
sammeln
Hither,
page
and
stand
by
me
Komm,
Page,
steh
mir
bei
If
thou
knows
it
telling
Wenn
dus
weißt,
so
sage:
Yonder
peasant,
who
is
he?
Wer
ist
dort
der
Bursche?
Weißt,
Where
and
what
his
dwelling?
Wo
er
wohnt
und
was
er
hat?
Sire,
he
lives
a
good
league
hence
Herr,
er
wohnt
'ne
Meile
fern
Underneath
the
mountain
Unterhalb
des
Berges
Right
against
the
forest
fence
Dort
am
Rand
des
Waldes
bei
By
Saint
Agnes's
fountain
Sankt
Agnes’
Quell
gewiss
Bring
me
flesh
and
bring
me
wine
Bring
mir
Fleisch
und
bring
mir
Wein
Bring
me
fur
logs,
hither
Holz
herbei,
komm
eilig
Thou
and
I
will
see
him
dine
Du
und
ich,
wir
speisen
ihn
Here
we
bear
him
thither
Tragen’s
hin
geschwind
Page
and
monarch,
forth
they
went
Page
und
Herr
zogen
fort
Forth
they
went
together
Zogen
fort
zusammen
Through
the
rude
wind's
wild
lament
Durch
des
Sturmes
wilden
Zorn
And
the
bitter
weather
Und
die
eis’ge
Kälte
Sire,
the
night
is
darker
now
Herr,
die
Nacht
wird
dunkler
nun
And
the
wind
blows
stronger
Und
der
Sturm
tobt
stärker
Fails
my
heart,
I
know
not
how
Mein
Herz
gibt
auf
– ich
weiß
nicht
wie
I
can
go
no
longer
Kann
nicht
weitergehen
Mark
my
footsteps,
good
my
page
Sieh
mein‘
Schritt’,
treuer
Page
Tread
thou
in
them
boldly
Tritt
mutig
hinein
jetzt
Thou
shall
find
the
winter's
rage
So
wird
dich
des
Winters
Wut
Freeze
thy
blood
less
coldly
Weniger
erstarren
In
his
master's
steps,
he
trod
In
des
Herren
Spur
trat
er
Where
the
snow
lay
dinted
Wo
der
Schnee
schon
schmolz
schon
Heat
was
in
the
very
sod
Wärme
spürte
er
im
Grund
Which
the
Saint
had
printed
Die
der
Heilig‘
ließ
dort
Therefore,
Christian
men,
be
sure
Drum,
ihr
Christen,
seid
gewiss
Wealth
or
rank
possessing
Reichtum
oder
Stand
nun
Ye,
who
now
will
bless
the
poor
Wer
jetzt
gibt
den
Armen
Glück
Shall
yourselves
find
blessing
Findet
selbst
den
Segen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Judy Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.