Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Great Selchie of Shule Skerry
Der große Selchie von Shule Skerry
In
Norway,
there
sits
a
maid
In
Norwegen
sitzt
eine
Maid
"By
lou,
my
baby",
she
begins
"Bei
Liebe,
mein
Kind",
beginnt
sie
"Little
know
I
my
child's
father
"Wenig
weiß
ich
von
des
Vaters
Art
Or
if
land
or
sea
he's
livin'
in"
Ob
er
auf
Land
oder
See
lebt,
frag
ich
mich"
Then,
there
arose
at
her
bed
feet
Da
stand
auf
an
ihres
Bettes
Fuß
And
a
grumbly
guest,
I'm
sure
it
was
he
Ein
brummiger
Gast,
gewiss,
er
war's
Saying,
"Here
am
I,
thy
child's
father
Sprach:
"Hier
bin
ich,
deines
Kindes
Vater
Although
that
I
am
not
comely"
Doch
schön,
das
bin
ich
nicht,
das
weiß
ich"
"I
am
a
man
upon
the
land
"Ein
Mensch
bin
ich
auf
festem
Land
I
am
a
selchie
in
the
sea
Ein
Selchie
in
der
See,
so
wahr
And
when
I
am
in
my
own
country
Und
wenn
ich
in
der
Heimat
weil
My
dwellin'
is
in
Shule
Skerry"
Auf
Shule
Skerry
da
wohn'
ich
gar"
And
he
hath
taken
a
purse
of
gold
Er
nahm
einen
Beutel
voller
Gold
He
hath
put
it
upon
her
knee
Legt'
ihn
auf
ihr
Knie
sogleich
Saying,
"Give
to
me
my
little,
wee
son
Sprach:
"Gib
mir
meinen
kleinen
Sohn
And
take
thee
up
thy
nurse's
fee"
Und
nimm
den
Lohn
für
deine
Pfleg"
"And
it
shall
come
to
pass
on
a
summer
day
"Es
wird
geschehn
an
Sommertag
When
the
sun
shines
hot
on
every
stone
Wenn
brennt
die
Sonne
Stein
auf
Stein
That
I
shall
take
my
little,
wee
son
Dann
nehm'
ich
meinen
kleinen
Sohn
And
I'll
teach
him
for
to
swim
in
the
foam"
Und
lehr'
ihn
schwimmen
im
Gischt
allein"
"And
you
will
marry
a
gunner
good
"Du
heiratest
einen
Schützen
bold
And
a
proud,
good
gunner
I'm
sure
he'll
be
Ein
stolzer
Schütz,
das
wird
er
sein
And
he'll
go
out
on
a
May
morning
Er
zieht
hinaus
an
Maienmorgen
And
he'll
kill
both
my
wee
son
and
me"
Und
tötet
mich
und
meinen
Sohn
gemein"
And
lo,
she
did
marry
a
gunner
good
Und
sie
heiratet
den
Schützen
bold
And
a
proud
good
gunner
I'm
sure
it
was
he
Ein
stolzer
Schütz,
das
war
er
fein
And
the
very
first
shot
that
ere
he
did
shoot
Der
erste
Schuss,
den
er
je
tat
He
killed
the
son
and
the
Great
Selchie
Er
traf
den
Sohn
und
den
Selchie
rein"
In
Norway,
there
sits
a
maid
In
Norwegen
sitzt
eine
Maid
"By
lou,
my
baby",
she
begins
"Bei
Liebe,
mein
Kind",
beginnt
sie
"Little
know
I
my
child's
father
"Wenig
weiß
ich
von
des
Vaters
Art
Or
if
land
or
sea
he's
livin'
in"
Ob
er
auf
Land
oder
See
lebt,
frag
ich
mich"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Collins Judy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.