Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
fair,
young
maid
was
in
her
garden
Eine
junge,
schöne
Maid
stand
in
ihrem
Garten
Strange
young
man
came
riding
by
Ein
fremder
junger
Mann
ritt
vorbei
He
said,
"Fair
maid,
will
you
marry
me?"
Er
sagte:
"Schöne
Maid,
willst
du
mich
heiraten?"
And
this
then,
sir,
'twas
her
reply
Und
dies,
mein
Herr,
war
ihre
Antwort
"Oh,
no,
kind
sir,
I
cannot
marry
thee
"Oh
nein,
guter
Herr,
ich
kann
dich
nicht
heiraten
For
I've
a
love
and
he
sails
the
sea
Denn
ich
habe
einen
Liebsten,
und
er
segelt
auf
See
And
though
he's
been
gone
for
seven
years
Und
obwohl
er
schon
sieben
Jahre
fort
ist
Still
he
will
return
to
me"
Wird
er
doch
zu
mir
zurückkehren"
"Well,
what
if
he's
in
some
battle
slain
"Nun,
was
wenn
er
in
einer
Schlacht
gefallen
ist
Or
if
he's
been
drowned
in
the
deep,
salt
sea?
Oder
in
der
tiefen,
salzigen
See
ertrank?
Or
if
he's
found
another
love
Oder
wenn
er
eine
andere
Liebe
fand
And
he
and
his
love
both
married
be?"
Und
er
und
seine
Liebe
nun
vermählt
sind?"
"If
he
is
in
some
battle
slain
"Falls
er
in
einer
Schlacht
gefallen
ist
Then
I
shall
die
when
the
moon
dove
wane
Dann
sterbe
ich,
wenn
der
Mond
verblasst
And
if
he's
drowned
in
the
deep
salt
sea
Und
wenn
er
in
der
tiefen
See
ertrank
Still
I'm
true
to
his
memory"
Bleib
ich
seinem
Andenken
treu"
"And
if
he's
found
another
love
"Und
wenn
er
eine
andere
Liebe
fand
And
he
and
his
love
both
married
be
Und
er
und
seine
Liebe
nun
vermählt
sind
I
wish
them
health
and
happiness
Wünsche
ich
ihnen
Gesundheit
und
Glück
Where
they
live
across
the
sea"
Dort,
wo
sie
jenseits
des
Meeres
leben"
He
picked
her
up
in
his
arms
so
strong
Er
hob
sie
auf
in
seinen
starken
Armen
And
kisses
he
gave
her
one,
two,
three
Und
gab
ihr
Küsse,
eins,
zwei,
drei
Said,
"Weep
no
more,
my
own
true
love
Sprach:
"Weine
nicht
mehr,
meine
wahre
Liebe
I
am
your
long
lost
John
Riley"
Ich
bin
dein
lange
vermisster
John
Riley"
Sayin',
"Weep
no
more,
my
own
true
love
Sagend:
"Weine
nicht
mehr,
meine
wahre
Liebe
I
am
your
long
lost
John
Riley"
Ich
bin
dein
lange
vermisster
John
Riley"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Collins Judy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.