Judy Collins - La Chanson Des Vieux Amants (The Song of Old Lovers) - перевод текста песни на немецкий




La Chanson Des Vieux Amants (The Song of Old Lovers)
La Chanson Des Vieux Amants (Das Lied der alten Liebenden)
Bien sûr, nous eûmes des orages
Natürlich hatten wir unsere Stürme
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Zwanzig Jahre Liebe, das ist Wahnsinn
Mille fois tu pris ton bagage
Tausendmal nahmst du deine Sachen
Mille fois je pris mon envol
Tausendmal hob ich ab
Et chaque meuble se souvient
Und jedes Möbelstück erinnert sich
Dans cette chambre sans berceau
In diesem Zimmer ohne Wiege
Des éclats des vieilles tempêtes
An die Ausbrüche alter Stürme
Plus rien ne ressemblait à rien
Nichts glich mehr irgendetwas
Tu avais perdu le goût de l'eau
Du hattest den Geschmack am Wasser verloren
Et moi celui de la conquête
Und ich den am Erobern
Mais mon amour
Aber meine Liebe
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
Meine süße, zarte, wunderbare Liebe
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Vom klaren Morgen bis zum Ende des Tages
Je t'aime encore tu sais je t'aime
Ich liebe dich noch, du weißt, ich liebe dich
Moi, je sais tous tes sortilèges
Ich kenne all deine Zaubereien
Tu sais tous mes envoûtements
Du kennst all meine Verzauberungen
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Du hast mich von Falle zu Falle bewahrt
Je t'ai perdue de temps en temps
Ich habe dich ab und zu verloren
Bien sûr tu pris quelques amants
Natürlich hattest du ein paar Liebhaber
Il fallait bien passer le temps
Man musste die Zeit ja vertreiben
Il faut bien que le corps exulte
Der Körper muss ja jubeln
Finalement finalement
Schließlich, schließlich
Il nous fallut bien du talent
Wir brauchten viel Talent
Pour être vieux sans être adultes
Um alt zu sein, ohne Erwachsene zu sein
Oh, mon amour
Oh, meine Liebe
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
Meine süße, zarte, wunderbare Liebe
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Vom klaren Morgen bis zum Ende des Tages
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
Ich liebe dich noch, du weißt, ich liebe dich
Et plus le temps nous fait cortège
Und je mehr Zeit uns begleitet
Et plus le temps nous fait tourment
Und je mehr Zeit uns quält
Mais n'est-ce pas le pire piège
Aber ist das nicht die schlimmste Falle
Que vivre en paix pour des amants
Als Liebende in Frieden zu leben?
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Natürlich weinst du etwas später
Je me déchire un peu plus tard
Ich zerreiße mich etwas langsamer
Nous protégeons moins nos mystères
Wir schützen weniger unsere Geheimnisse
On laisse moins faire le hasard
Wir lassen den Zufall weniger walten
On se méfie du fil de l'eau
Wir misstrauen dem Lauf des Wassers
Mais c'est toujours la tendre guerre
Aber es ist immer noch der zarte Krieg
Oh, mon amour
Oh, meine Liebe
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
Meine süße, zarte, wunderbare Liebe
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Vom klaren Morgen bis zum Ende des Tages
Je t'aime encore tu sais je t'aime
Ich liebe dich noch, du weißt, ich liebe dich





Авторы: Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.