Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
the
villa
of
the
Baron
De
Signac
In
der
Villa
des
Barons
De
Signac
Where
I
spent
a
somewhat
infamous
year
Wo
ich
ein
einigermaßen
berüchtigtes
Jahr
verbrachte
At
the
villa
of
the
Baron
De
Signac
In
der
Villa
des
Barons
De
Signac
I
had
ladies
in
attendance,
fire-opal
pendants
Hatte
ich
Gesellschaftsdamen,
Feueropal-Anhänger
Liaisons,
what's
happened
to
them?
Liaisons,
was
ist
aus
ihnen
geworden?
Liaisons
today
Liaisons
heute
Disgraceful,
what's
become
of
them?
Schändlich,
was
aus
ihnen
geworden
ist?
Some
of
them
hardly
pay
their
shoddy
way
Manche
davon
sind
kaum
die
Mühe
wert
What
once
was
a
rare
champagne
Was
einst
ein
seltener
Champagner
war
Is
now
just
an
amiable
hock
Ist
jetzt
nur
noch
ein
passabler
Hock
What
once
was
a
villa,
at
least
is
"digs"
Was
einst
eine
Villa
war,
ist
jetzt
höchstens
'ne
Bude
What
once
was
a
gown
with
train
Was
einst
ein
Kleid
mit
Schleppe
war
Is
now
just
a
simple
little
frock
Ist
jetzt
nur
noch
ein
einfaches
kleines
Kleidchen
What
once
was
a
sumptuous
feast
is
figs
Was
einst
ein
üppiges
Festmahl
war,
sind
Feigen
No,
not
even
figs
- raisins
Nein,
nicht
einmal
Feigen
– Rosinen
Ah,
liaisons
Ah,
Liaisons
Now,
where
was
I?
Nun,
wo
war
ich?
At
the
palace
of
the
Duke
of
Ferrara
Im
Palast
des
Herzogs
von
Ferrara
Who
was
prematurely
deaf
but
a
dear
Der
vorzeitig
taub
war,
aber
ein
Schatz
At
the
palace
of
the
Duke
of
Ferrara
Im
Palast
des
Herzogs
von
Ferrara
I
acquired
some
position,
plus
a
tiny
Titian
Erlangte
ich
etwas
Ansehen,
plus
einen
kleinen
Tizian
Liaisons,
what's
happened
to
them?
Liaisons,
was
ist
aus
ihnen
geworden?
Liaisons
today
Liaisons
heute
To
see
them
indiscriminate
women
Zu
sehen,
wie
wahllos
Frauen
handeln,
It
pains
me
more
than
I
can
say
Schmerzt
mich
mehr,
als
ich
sagen
kann
The
lack
of
taste
that
they
display
Der
Mangel
an
Geschmack,
den
sie
zur
Schau
stellen
Where
is
style?
Wo
ist
Stil?
Where
is
skill?
Wo
ist
Geschick?
Where
is
forethought?
Wo
ist
Voraussicht?
Where's
discretion
of
the
heart?
Wo
ist
die
Diskretion
des
Herzens?
Where's
passion
in
the
art?
Wo
ist
Leidenschaft
in
der
Kunst?
Where's
craft?
Wo
ist
Raffinesse?
With
a
smile
and
a
will
Mit
einem
Lächeln
und
Willen
But
with
more
thought
Aber
mit
mehr
Überlegung
I
acquired
a
chateau
Erlangte
ich
ein
Chateau
Extravagantly
overstaffed
Mit
extravagant
viel
Personal
Too
many
people
muddle
sex
with
mere
desire
Zu
viele
Leute
verwechseln
Sex
mit
bloßem
Verlangen
And
when
emotion
intervenes
the
nets
descend
Und
wenn
Gefühl
ins
Spiel
kommt,
beginnen
die
Verwicklungen
It
should
on
no
account
perplex
or
worse,
inspire
Es
sollte
auf
keinen
Fall
verwirren
oder,
schlimmer
noch,
inspirieren
It's
but
a
pleasurable
means
to
a
measurable
end
Es
ist
nur
ein
angenehmes
Mittel
zu
einem
messbaren
Zweck
Why
does
no
one
comprehend?
Warum
begreift
das
niemand?
Let
us
hope
this
lunacy
is
just
a
trend
Hoffen
wir,
dass
dieser
Wahnsinn
nur
ein
Trend
ist
Now,
where
was
I?
Nun,
wo
war
ich?
In
the
castle
of
the
King
of
the
Belgians
Im
Schloss
des
Königs
der
Belgier
We
would
visit
through
a
false
chiffonier
Wir
trafen
uns
durch
einen
falschen
Chiffonier
In
the
castle
of
the
King
of
the
Belgians
Im
Schloss
des
Königs
der
Belgier
Who,
when
things
got
rather
touchy
Der,
als
die
Dinge
etwas
heikel
wurden,
Deeded
me
a
duchy
Mir
ein
Herzogtum
überschrieb
Liaisons,
what's
happened
to
them?
Liaisons,
was
ist
aus
ihnen
geworden?
Liaisons
today
Liaisons
heute
Untidy,
take
my
daughter,
I
taught
her
Schlampig!
Nehmen
wir
meine
Tochter.
Ich
unterwies
sie,
I
tried
my
best
to
point
the
way
Gab
mein
Bestes,
ihr
den
Weg
zu
weisen
I
even
named
her
Desiree
Ich
nannte
sie
sogar
Desiree
In
a
world
where
the
kings
are
employers
In
einer
Welt,
wo
die
Könige
Arbeitgeber
sind
Where
the
amateur
prevails
Wo
der
Amateur
vorherrscht
And
delicacy
fails
to
pay
Und
Feingefühl
sich
nicht
auszahlt
In
a
world
where
the
princes
are
lawyers
In
einer
Welt,
wo
die
Prinzen
Anwälte
sind
What
can
anyone
expect,
except
to
recollect
Was
kann
man
erwarten,
außer
sich
zu
erinnern
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.