Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four
years
after
the
revolution
Vier
Jahre
nach
der
Revolution
And
the
old
king's
execution
Und
der
Hinrichtung
des
alten
Königs
Four
years
after,
remember
how
Vier
Jahre
danach,
erinnere
dich,
wie
Those
courtiers
took
their
final
bow
Jene
Höflinge
ihren
letzten
Verbeugung
machten
String
up
every
aristocrat
Hängt
jeden
Aristokraten
auf
Out
with
the
priests
and
let
then
live
on
their
fat
Raus
mit
den
Priestern,
lasst
sie
von
ihrem
Fett
leben
Four
years
after
we
started
fighting
Vier
Jahre
nach
Beginn
unseres
Kampfes
Marat
keeps
on
with
his
writing
Schreibt
Marat
weiter
unermüdlich
Four
years
after
the
Bastille
fell
Vier
Jahre
nach
dem
Fall
der
Bastille
He
still
recalls
the
old
battle
yell
Erinnert
er
sich
noch
an
den
alten
Schlachtruf
Down
with
all
of
the
ruling
class
Nieder
mit
der
herrschenden
Klasse
Throw
all
the
generals
out
on
their
ass
Werft
alle
Generäle
hinaus
auf
ihren
Hintern
Why
do
they
have
the
gold?
Warum
besitzen
sie
das
Gold?
Why
do
they
have
the
power?
Warum
haben
sie
die
Macht?
Why,
why,
why,
why,
why?
Warum,
warum,
warum,
warum,
warum?
Do
they
have
the
friends
at
the
top?
Haben
sie
Freunde
an
der
Spitze?
Why
do
they
have
the
jobs
at
the
top?
Warum
haben
sie
die
Jobs
an
der
Spitze?
We've
got
nothing,
always
had
nothing
Wir
haben
nichts,
hatten
niemals
etwas
Nothing
but
holes
and
millions
of
them
Nichts
als
Löcher
und
Millionen
davon
Living
in
holes,
dying
in
holes
Leben
in
Löchern,
sterben
in
Löchern
Holes
in
our
bellies
and
holes
in
our
clothes
Löcher
in
unseren
Bäuchen
und
Löcher
in
unseren
Kleidern
Marat,
we're
poor
Marat,
wir
sind
arm
And
the
poor
stay
poor
Und
die
Armen
bleiben
arm
Marat,
don't
make
us
wait
any
more
Marat,
lass
uns
nicht
länger
warten
We
want
our
rights
and
we
don't
care
how
Wir
wollen
unsere
Rechte
und
uns
ist
egal
wie
We
want
a
revolution
now
Wir
wollen
eine
Revolution
jetzt
Four
years
he
fought
and
he
fought
unafraid
Vier
Jahre
kämpfte
er
furchtlos
Sniffing
down
traitors,
by
traitors
betrayed
Spürte
Verräter
auf,
wurde
von
Verrätern
verraten
Marat
in
the
courtroom,
Marat
underground
Marat
vor
Gericht,
Marat
im
Untergrund
Sometimes
the
otter
and
sometimes
the
hound
Mal
der
Otter,
mal
der
Hund
Fighting
all
the
gentry
and
fighting
every
priest
Kämpft
gegen
alle
Adligen
und
jeden
Priester
The
business
man,
the
bourgeois,
the
military
beast
Den
Geschäftsmann,
den
Bourgeois,
das
militärische
Tier
Marat
always
ready
to
stifle
every
scheme
Marat,
immer
bereit,
jedes
Komplott
zu
ersticken
Of
the
sons
of
the
ass
licking
dying
regime
Der
Söhne
des
arschleckenden
sterbenden
Regimes
We've
got
new
generals,
our
leaders
are
new
Wir
haben
neue
Generäle,
neue
Anführer
They
sit
and
they
argue
and
all
that
they
do
Sie
sitzen
und
streiten,
und
alles
was
sie
tun
Is
sell
their
own
colleagues
and
ride
upon
their
backs
Ist
ihre
eigenen
Genossen
verkaufen
und
auf
ihren
Rücken
reiten
Or
jail
them,
or
break
them,
or
give
them
all
the
ax
Oder
sie
einsperren,
brechen
oder
köpfen
Screaming
in
language
that
no
one
understand
Schreien
in
einer
Sprache,
die
niemand
versteht
Of
the
rights
that
we
grabbed
with
our
own
bleeding
hands
Von
den
Rechten,
die
wir
mit
blutigen
Händen
erkämpft
haben
When
we
wiped
out
the
bosses
and
stormed
through
the
wall
Als
wir
die
Bosse
auslöschten
und
die
Mauer
durchbrachen
Of
the
prison
they
told
us
would
outlast
us
all
Des
Gefängnisses,
das
uns
überdauern
sollte
Marat,
we're
poor
Marat,
wir
sind
arm
And
the
poor
stay
poor
Und
die
Armen
bleiben
arm
Marat,
don't
make
us
wait
any
more
Marat,
lass
uns
nicht
länger
warten
We
want
our
rights
and
we
don't
care
how
Wir
wollen
unsere
Rechte
und
uns
ist
egal
wie
We
want
a
revolution
now
Wir
wollen
eine
Revolution
jetzt
Poor
old
Marat,
they
hunt
you
down
Armer
alter
Marat,
sie
jagen
dich
The
bloodhounds
are
sniffing
all
over
the
town
Die
Bluthunde
schnüffeln
überall
in
der
Stadt
Just
yesterday
your
printing
press
was
smashed
Gerade
gestern
wurde
deine
Druckerei
zerschlagen
Now
they're
asking
your
home
address
Jetzt
fragen
sie
nach
deiner
Adresse
Poor,
old
Marat,
in
you
we
trust
Armer
alter
Marat,
wir
vertrauen
dir
You
work
till
your
eyes
turn
as
red
as
rust
Du
arbeitest,
bis
deine
Augen
rostrot
sind
But
while
you
write
they're
on
your
track
Doch
während
du
schreibst,
sind
sie
dir
auf
der
Spur
The
boots
mount
the
staircase,
the
doors
thrown
back
Die
Stiefel
steigen
die
Treppe
hoch,
die
Tür
wird
aufgerissen
Poor,
old
Marat,
in
you
we
trust
Armer
alter
Marat,
wir
vertrauen
dir
You
work
till
your
eyes
turn
as
red
as
rust
Du
arbeitest,
bis
deine
Augen
rostrot
sind
Poor,
old
Marat,
we
trust
in
you
Armer
alter
Marat,
wir
vertrauen
dir
Marat,
we're
poor
Marat,
wir
sind
arm
And
the
poor
stay
poor
Und
die
Armen
bleiben
arm
Marat,
don't
make
us
wait
any
more
Marat,
lass
uns
nicht
länger
warten
We
want
our
rights
and
we
don't
care
how
Wir
wollen
unsere
Rechte
und
uns
ist
egal
wie
We
want
a
revolution
now
Wir
wollen
eine
Revolution
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Peaslee, Adrian Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.