Judy Collins - Pirate Jenny - перевод текста песни на немецкий

Pirate Jenny - Judy Collinsперевод на немецкий




Pirate Jenny
Piraten-Jenny
You gentlemen can watch while I'm scrubbin' the floor
Ihr Herren könnt zuschauen, während ich den Boden schrubbe
And I'm scrubbin' the floor while you're gawking
Und ich schrubbe den Boden, während ihr glotzt
And maybe once you tipped me and it made you feel swell
Und vielleicht habt ihr mich mal belohnt, und das ließ euch sich gut fühlen
In a ratty waterfront in this ratty-old hotel
In einem heruntergekommenen Waterfront-Hotel, diesem schäbigen alten Hotel
But you'll never know to who you're talkin'
Aber ihr wisst nie, mit wem ihr redet
You never know to who you're talkin'
Ihr wisst nie, mit wem ihr redet
Suddenly, one night, there's a scream in the night
Plötzlich, eines Nachts, ein Schrei in der Nacht
And you yelled, "What the hell could that have been?"
Und ihr schreit: "Was zum Teufel war das?"
And you see me kinda grinnin' while I'm scrubbin'
Und ihr seht mich ein wenig grinsen, während ich schrubbe
And you say, "What's she got to grin?"
Und ihr sagt: "Worüber hat sie zu grinsen?"
And the ship, a Black Freighter
Und das Schiff, ein schwarzer Frachter
With a skull on its masthead will be comin' in
Mit einem Totenkopf am Mast, wird einlaufen
Then you gentlemen can say, "Hey, girl, finish the floors
Dann könnt ihr Herren sagen: "Hey, Mädchen, mach die Böden fertig
Get upstairs, make the beds, earn your keep here"
Geh nach oben, mach die Betten, verdien dein Geld hier"
You toss me your tips and look out at the ships
Ihr werft mir euer Trinkgeld zu und schaut auf die Schiffe
But I'm countin' your heads while I make up the beds
Aber ich zähle eure Köpfe, während ich die Betten mache
'Cause there's nobody gonna sleep here
Denn niemand wird hier schlafen
Tonight, none of you will sleep here
Heute Nacht, keiner von euch wird hier schlafen
Then, that night, there's a bang in the night
Dann, in jener Nacht, ein Knall in der Nacht
And you yelled, "Who's that kicking up a row?"
Und ihr schreit: "Wer macht da Lärm?"
And you see me kinda starin' out the window
Und ihr seht mich aus dem Fenster starren
And you say, "What's she got to stare at now?"
Und ihr sagt: "Worauf hat sie jetzt zu starren?"
And the ship, the Black Freighter
Und das Schiff, der schwarze Frachter
Turns around in the harbor, shootin' guns from the bow
Dreht sich im Hafen, schießt Kanonen vom Bug
Then you gentlemen can wipe off the laugh from your face
Dann könnt ihr Herren das Lachen aus euren Gesichtern wischen
Every building in town is a flat one
Jedes Gebäude in der Stadt ist flach
Your whole stinking place will be down to the ground
Euer ganzes stinkendes Nest wird am Boden liegen
Only this cheap hotel standin' up safe and sound
Nur dieses billige Hotel steht sicher und stabil
And you ask, "Why did they spare that one?"
Und ihr fragt: "Warum haben sie das verschont?"
And you ask, "Why did they spare that one?"
Und ihr fragt: "Warum haben sie das verschont?"
All the night through, with the noise and to-do
Die ganze Nacht durch, mit dem Lärm und Tumult
You wonder, who's the person lives up there?
Fragt ihr euch, wer da oben wohnt
Then you see me steppin' out in the mornin'
Dann seht ihr mich morgens herauskommen
Lookin' nice with a ribbon in my hair
Hübsch aussehend, mit einer Schleife im Haar
And the ship, the Black Freighter
Und das Schiff, der schwarze Frachter
Runs the flag up its masthead and a cheer rings the air
Hisst die Flagge am Mast, und ein Jubel erschallt
By noontime the dock is all swarmin' with men
Zur Mittagszeit ist der Hafen voll von Männern
Comin' off of that ghostly freighter
Die von diesem gespenstischen Frachter kommen
And they're movin' in the shadows where no one can see
Und sie bewegen sich im Schatten, wo niemand sie sieht
And they're chainin' up people and bringin' them to me
Und sie ketten Leute und bringen sie zu mir
Askin' me, "Kill them now or later?"
Und fragen mich: "Töten wir sie jetzt oder später?"
Askin' me, "Kill them now, or later?"
Und fragen mich: "Töten wir sie jetzt oder später?"
Noon by the clock and so still on the dock
Mittag nach der Uhr, und so still auf dem Dock
You can hear the foghorn miles away
Kannst du das Nebelhorn meilenweit hören
In that quiet of death I'll say, "Right now"
In dieser Todesstille sage ich: "Jetzt gleich"
Then they'll pile up the bodies and I'll say, "That'll learn ya"
Dann türmen sie die Leichen, und ich sage: "Das wird euch lehren"
And the ship, The Black Freighter
Und das Schiff, der schwarze Frachter
Disappears out to sea and on it is me
Verschwindet aufs Meer hinaus, und ich bin darauf





Авторы: B. Brecht, K. Weill, M. Blitzstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.