Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since You Asked
Da du fragtest
What
I'll
give
you
since
you
asked
Was
ich
dir
gebe,
da
du
fragtest,
Is
all
my
time
together;
ist
all
meine
gemeinsame
Zeit;
Take
the
rugged
sunny
days,
Nimm
die
rauen
sonnigen
Tage,
The
warm
and
Rocky
weather,
das
warme
und
felsige
Wetter,
Take
the
roads
that
I
have
walked
along,
nimm
die
Wege,
die
ich
ging,
Looking
for
tomorrow's
time,
auf
der
Suche
nach
dem
Morgen,
Peace
of
mind.
Frieden
des
Herzens.
As
my
life
spills
into
yours,
Wie
mein
Leben
in
deines
fließt,
Changing
with
the
hours
sich
mit
den
Stunden
wandelnd,
Filling
up
the
world
with
time,
die
Welt
mit
Zeit
erfüllend,
Turning
time
to
flowers,
die
Zeit
zu
Blumen
wendend,
I
can
show
you
all
the
songs
kann
ich
dir
all
die
Lieder
zeigen,
That
I
never
sang
to
one
man
before.
die
ich
nie
einem
Mann
zuvor
sang.
We
have
seen
a
million
stones
lying
by
the
water.
Wir
sahen
Millionen
Steine
am
Wasser
liegen.
You
have
climbed
the
hills
with
me
Du
bestiegst
die
Hügel
mit
mir
To
the
mountain
shelter,
bis
zur
Bergzuflucht,
Taken
off
the
days
one
by
one,
nahmst
die
Tage
einzeln
ab,
Setting
them
to
breathe
in
the
sun.
ließest
sie
in
der
Sonne
atmen.
Take
the
lilies
and
the
lace
Nimm
die
Lilien
und
die
Spitze
From
the
days
if
childhood,
aus
den
Tagen
der
Kindheit,
All
the
willow
winding
paths
alle
Weidenpfade,
Leading
up
and
outward,
die
nach
oben
und
hinaus
führen,
This
is
what
I
give,
das
ist,
was
ich
gebe,
This
is
what
I
ask
you
for;
das
ist,
worum
ich
dich
bitte;
Nothing
more.
nichts
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Collins Judy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.