Текст и перевод песни Judy Collins - The Lonesome Death Of Hattie Carroll
William
Zantzinger
killed
poor
Hattie
Carroll
Уильям
Занцингер
убил
бедняжку
Хэтти
Кэрролл
With
a
cane
that
he
twirled
around
his
diamond
ring
finger
С
тростью,
которую
он
крутил
на
безымянном
пальце
с
бриллиантом
At
a
Baltimore
hotel
society
gatherin'
В
балтиморском
отеле
собирается
общество.
And
the
cops
were
called
in
and
his
weapon
took
from
him
И
вызвали
копов,
и
у
него
отобрали
оружие
As
they
rode
him
in
custody
down
to
the
station
Когда
они
везли
его
под
стражей
в
участок
Booked
William
Zantzinger
for
first-degree
murder
Уильяму
Занцингеру
предъявлено
обвинение
в
убийстве
первой
степени
Oh,
but
you
who
philosophize
disgrace
and
criticize
all
fears
О,
но
вы,
кто
философствует,
позорите
и
критикуете
все
страхи
Take
the
rag
away
from
your
face
Убери
тряпку
от
своего
лица
Now
ain't
the
time
for
your
tears
Сейчас
не
время
для
твоих
слез
William
Zantzinger,
who
at
twenty-four
years
Уильям
Занцингер,
который
в
двадцать
четыре
года
Owns
a
tobacco
farm
of
six
hundred
acres
Владеет
табачной
фермой
площадью
шестьсот
акров
With
rich
wealthy
parents
who
provide
and
protect
him
С
богатыми
состоятельными
родителями,
которые
обеспечивают
и
защищают
его
And
high
office
relations
in
the
politics
of
Maryland
И
отношения
на
высоких
должностях
в
политике
штата
Мэриленд
He
reacted
to
his
deed
with
a
shrug
of
his
shoulders
Он
отреагировал
на
свой
поступок
пожатием
плеч
And
swear
words
and
cursing,
and
his
tongue
it
was
a-snarling
И
ругательства,
и
проклятия,
и
его
язык
был
похож
на
рычание
In
a
manner
of
minutes
on
bail
was
out
walking
Через
несколько
минут
под
залог
вышел
гулять
Oh,
but
you
who
philosophize
disgrace
and
criticize
all
fears
О,
но
вы,
кто
философствует,
позорите
и
критикуете
все
страхи
Take
the
rag
away
from
your
face
Убери
тряпку
от
своего
лица
Now
ain't
the
time
for
your
tears
Сейчас
не
время
для
твоих
слез
Hattie
Carroll
was
a
maid
in
the
kitchen
Хэтти
Кэрролл
была
горничной
на
кухне
She
was
fifty-one
years
old
and
gave
birth
to
ten
children
Ей
был
пятьдесят
один
год,
и
она
родила
десятерых
детей
Cleaned
off
the
dishes
and
took
out
the
garbage
Вымыла
посуду
и
вынесла
мусор
Never
once
sat
at
the
head
of
the
table
Ни
разу
не
сидел
во
главе
стола
And
didn't
even
talk
to
the
people
at
the
table
И
даже
не
разговаривал
с
людьми
за
столом
But
just
cleaned
up
all
the
food
from
the
table
Но
только
что
убрала
всю
еду
со
стола
And
emptied
the
ashtrays
on
a
whole
other
level
И
опустошил
пепельницы
на
совершенно
другом
уровне
Got
killed
by
a
blow,
lay
slain
by
a
cane
Был
убит
ударом,
лежал
убитый
тростью
That
sailed
through
the
room
and
come
down
through
the
air
Который
проплыл
через
комнату
и
спустился
по
воздуху
Doomed
and
determined
to
destroy
all
the
gentle
Обречен
и
полон
решимости
уничтожить
всех
нежных
And
she
never
done
nothin'
to
William
Zantzinger
И
она
никогда
ничего
не
делала
Уильяму
Занцингеру
Oh,
but
you
who
philosophize
disgrace
and
criticize
all
fears
О,
но
вы,
кто
философствует,
позорите
и
критикуете
все
страхи
Take
the
rag
away
from
your
face
Убери
тряпку
от
своего
лица
Now
ain't
the
time
for
your
tears
Сейчас
не
время
для
твоих
слез
In
the
courtroom
of
honor,
the
judge
pounded
the
gavel
В
зале
почетного
суда
судья
ударил
молотком
To
show
that
all's
equal
and
the
courts
are
on
the
level
Чтобы
показать,
что
все
равны
и
суды
находятся
на
одном
уровне
And
the
strings
in
the
books
ain't
pulled
and
persuaded
И
за
ниточки
в
книгах
не
дергают
и
не
убеждают
And
that
even
the
nobles
get
properly
handled
И
что
даже
с
дворянами
обращаются
должным
образом
Once
that
the
cops
have
chased
after
and
caught
'em
Однажды
копы
погнались
за
ними
и
поймали
And
that
the
ladder
of
law
has
no
top
and
no
bottom
И
что
лестница
закона
не
имеет
ни
верха,
ни
низа
Stared
at
the
person
who
killed
for
no
reason
Уставился
на
человека,
который
убил
без
всякой
причины
He
just
happened
to
be
feelin'
that
way
without
warnin'
Он
просто
случайно
почувствовал
это,
не
предупредив
And
he
spoke
from
his
cloak,
most
deep
and
distinguished
И
он
заговорил
из
своего
плаща,
самый
глубокий
и
выдающийся
And
handed
out
strongly,
for
penalty
and
repentance
И
раздавали
сильно,
для
наказания
и
покаяния
William
Zantzinger
with
a
six-month
sentence
Уильяма
Занцингера
приговорили
к
шести
месяцам
лишения
свободы
Oh,
but
you
who
philosophize
disgrace
and
criticize
all
fears
О,
но
вы,
кто
философствует,
позорите
и
критикуете
все
страхи
Bury
the
rag
deep
in
your
face
Засунь
тряпку
поглубже
себе
в
лицо
Now
is
the
time
for
your
tears
Сейчас
самое
время
для
твоих
слез
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.