Judy Collins - The Lonesome Death Of Hattie Carroll - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Judy Collins - The Lonesome Death Of Hattie Carroll




The Lonesome Death Of Hattie Carroll
Одинокая смерть Хэтти Кэрролл
William Zantzinger killed poor Hattie Carroll
Уильям Занцингер убил бедную Хэтти Кэрролл
With a cane that he twirled around his diamond ring finger
Тросткой, которой он вертел вокруг своего безымянного пальца с бриллиантовым кольцом,
At a Baltimore hotel society gatherin'
На светском рауте в отеле Балтимора,
And the cops were called in and his weapon took from him
И вызвали полицию, и оружие у него забрали,
As they rode him in custody down to the station
Когда везли его под стражей в участок.
Booked William Zantzinger for first-degree murder
Уильяма Занцингера обвинили в убийстве первой степени.
Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears
О, но ты, кто философствует о позоре и критикует все страхи,
Take the rag away from your face
Убери тряпку со своего лица,
Now ain't the time for your tears
Сейчас не время для твоих слез.
William Zantzinger, who at twenty-four years
Уильям Занцингер, которому двадцать четыре года,
Owns a tobacco farm of six hundred acres
Владеет табачной фермой в шестьсот акров,
With rich wealthy parents who provide and protect him
С богатыми родителями, которые обеспечивают и защищают его,
And high office relations in the politics of Maryland
И родственниками на высоких постах в политике Мэриленда.
He reacted to his deed with a shrug of his shoulders
Он отреагировал на свой поступок, пожав плечами,
And swear words and cursing, and his tongue it was a-snarling
И руганью, и проклятиями, и язык его был как рычание.
In a manner of minutes on bail was out walking
Через несколько минут он вышел под залог.
Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears
О, но ты, кто философствует о позоре и критикует все страхи,
Take the rag away from your face
Убери тряпку со своего лица,
Now ain't the time for your tears
Сейчас не время для твоих слез.
Hattie Carroll was a maid in the kitchen
Хэтти Кэрролл была служанкой на кухне,
She was fifty-one years old and gave birth to ten children
Ей был пятьдесят один год, и она родила десять детей.
Cleaned off the dishes and took out the garbage
Мыла посуду и выносила мусор,
Never once sat at the head of the table
Ни разу не сидела во главе стола,
And didn't even talk to the people at the table
И даже не разговаривала с людьми за столом,
But just cleaned up all the food from the table
А только убирала всю еду со стола
And emptied the ashtrays on a whole other level
И вытряхивала пепельницы на другом этаже.
Got killed by a blow, lay slain by a cane
Ее убили ударом, сразили тростью,
That sailed through the room and come down through the air
Которая пролетела по комнате и опустилась вниз,
Doomed and determined to destroy all the gentle
Обреченная и решившая уничтожить все доброе,
And she never done nothin' to William Zantzinger
И она никогда ничего не сделала Уильяму Занцингеру.
Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears
О, но ты, кто философствует о позоре и критикует все страхи,
Take the rag away from your face
Убери тряпку со своего лица,
Now ain't the time for your tears
Сейчас не время для твоих слез.
In the courtroom of honor, the judge pounded the gavel
В зале суда чести судья стукнул молотком,
To show that all's equal and the courts are on the level
Чтобы показать, что все равны, а суд беспристрастен,
And the strings in the books ain't pulled and persuaded
И что нити в книгах не тянут и не уговаривают,
And that even the nobles get properly handled
И что даже с вельможами обращаются должным образом,
Once that the cops have chased after and caught 'em
Как только полицейские преследуют их и ловят,
And that the ladder of law has no top and no bottom
И что у лестницы закона нет ни верха, ни низа.
Stared at the person who killed for no reason
Он посмотрел на человека, который убил без причины,
He just happened to be feelin' that way without warnin'
Просто ему вдруг так захотелось без предупреждения,
And he spoke from his cloak, most deep and distinguished
И он говорил из-под своей мантии, очень глубоко и важно,
And handed out strongly, for penalty and repentance
И назначил суровое наказание за преступление и раскаяние
William Zantzinger with a six-month sentence
Уильяму Занцингеру - шесть месяцев тюрьмы.
Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears
О, но ты, кто философствует о позоре и критикует все страхи,
Bury the rag deep in your face
Зарой тряпку поглубже в свое лицо,
Now is the time for your tears
Сейчас самое время для твоих слез.





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.