Текст и перевод песни Judy Garland, Ray Bolger, Jack Haley, Buddy Ebsen and Bert Lahr - The Jitterbug (outtake)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jitterbug (outtake)
Джиттербаг (вырезанная сцена)
Did
you
just
hear
what
I
just
heard?
Вы
слышали
то
же,
что
и
я?
That
noise
don't
come
from
an
ordinary
bird
Этот
звук
не
от
обычной
птицы.
It
may
be
just
a
cricket
or
a
critter
in
the
trees
Может,
это
сверчок
или
какое-то
другое
существо
на
деревьях.
It's
giving
me
the
jitters
in
the
joints
around
the
knees
У
меня
от
него
дрожь
в
коленях.
I
think
I
see
a
jijik
and
he's
fuzzy
and
he's
furry
Мне
кажется,
я
вижу
жижика,
он
пушистый
и
мохнатый.
I
haven't
got
a
brain
but
I
think
I
ought
to
worry
У
меня
нет
мозгов,
но,
кажется,
мне
стоит
волноваться.
I
haven't
got
a
heart
but
I've
got
a
palpitation
У
меня
нет
сердца,
но
у
меня
учащенное
сердцебиение.
As
monarch
of
the
forest,
I
don't
like
the
situation
Как
монарху
леса,
мне
не
нравится
эта
ситуация.
Are
you
gonna
stand
around
and
let
him
fill
us
full
of
horror?
Вы
собираетесь
просто
стоять
и
позволить
ему
наполнить
нас
ужасом?
I'd
like
to
roar
him
down
but
I
think
I've
lost
my
roarer
Я
бы
хотел
зарычать
на
него,
но,
кажется,
я
потерял
свой
рык.
It's
a
whozis
Это
ктозис.
It's
a
whosis?
Это
ктозис?
It's
a
whatzis
Это
чтозис.
It's
a
whatzis?
Это
чтозис?
Who's
that
hiding
in
the
tree
tops?
Кто
это
прячется
на
верхушках
деревьев?
It's
that
rascal,
the
jitterbug
Это
этот
негодяй,
джиттербаг.
Should
you
catch
him
buzzin'
round
you?
Если
увидишь,
как
он
жужжит
вокруг
тебя,
Keep
away
from
the
jitterbug
Держись
подальше
от
джиттербага.
Oh,
the
bees
and
the
breeze
and
the
bats
in
the
trees
О,
пчелы,
ветерок
и
летучие
мыши
на
деревьях
Have
a
terrible,
horrible
buzz
Ужасно,
страшно
жужжат.
But
the
bees
and
the
breeze
and
the
bats
in
the
trees
Но
пчелы,
ветерок
и
летучие
мыши
на
деревьях
Couldn't
do
what
the
jitterbug
does
Не
могут
делать
то,
что
делает
джиттербаг.
So
be
careful
of
that
rascal
Так
что
будьте
осторожны
с
этим
негодяем,
Keep
away
from
the
jitterbug
Держитесь
подальше
от
джиттербага.
The
jitterbug
Джиттербаг.
Oh
the
jitter
О,
джиттер.
Oh
the
jitterbug
О,
джиттербаг.
In
the
twitter,
in
the
throes
В
трепете,
в
муках
All
the
critters
Все
существа
Got
me
dancing
on
a
thousand
toes
Заставляют
меня
танцевать
на
тысяче
пальцев.
Now
she
blows
Теперь
она
дует.
Hey,
who's
that
hiding
in
the
tree
tops?
Эй,
кто
это
прячется
на
верхушках
деревьев?
It's
that
rascal,
the
jitterbug
Это
этот
негодяй,
джиттербаг.
Should
you
catch
him
buzzin'
round
you
Если
увидишь,
как
он
жужжит
вокруг
тебя,
Keep
away
from
the
jitterbug
Держись
подальше
от
джиттербага.
Oh,
the
bats
and
the
bees
О,
летучие
мыши
и
пчелы
And
the
breeze
in
the
trees
И
ветерок
на
деревьях
Have
a
terrible,
horrible
buzz
Ужасно,
страшно
жужжат.
But
the
bees
and
the
breeze
Но
пчелы
и
ветерок
And
the
bats
in
the
trees
И
летучие
мыши
на
деревьях
Couldn't
do
what
the
jitterbug
does
Не
могут
делать
то,
что
делает
джиттербаг.
So
be
so
careful
of
that
rascal
Так
что
будьте
очень
осторожны
с
этим
негодяем,
Keep
away
from
the
jitterbug
Держитесь
подальше
от
джиттербага.
The
jitterbug
Джиттербаг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Arlen, E. Y. Harburg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.