Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Could Go On Singing (Til The Cows Come Home) - 2002 Digital Remaster
Я могла бы петь (Пока не вернутся коровы домой) - Цифровой ремастер 2002
When
a
dove
is
in
love
with
a
doll
of
a
dove
Когда
голубь
влюблен
в
голубку-красотку,
He
is
out
all
night,
coo,
cooing
Он
воркует
всю
ночь,
курлычет.
When
the
owl's
on
a
prowl
or
a
feminine
fowl
Когда
филин
на
охоте
или
птичка-кокетка,
He
goes
out
all
night,
woo,
wooing
Он
ухает
всю
ночь,
воркует.
Every
bird
and
bee
has
it's
lunacy
У
каждой
пташки
и
пчелки
есть
своя
причуда,
In
the
way
he
works
his
dream
off
В
том,
как
они
выкладываются
по
полной.
But
when
I
feel
high,
here's
the
way
Но
когда
я
чувствую
себя
на
подъеме,
вот
как
That
I
like
to
get
my
kind
of
steam
off
Я
люблю
выпускать
пар
по-своему.
Owls
hoo,
hoo,
others
sigh
Филин
ухает,
другие
вздыхают,
Doves
coo,
coo,
ah,
how
I
Голуби
воркуют,
ах,
как
я...
I
could
go
on
singing
till
the
cows
come
home
Я
могла
бы
петь,
пока
не
вернутся
коровы
домой,
And
the
rooster
starts
to
crow,
crow,
crow
И
петух
не
начнет
кукарекать.
When
I
see
your
eyes,
I
go
all
out
Когда
я
вижу
твои
глаза,
я
выкладываюсь
на
полную,
I
must
vocalize
till
you
shout,
"Enough
already"
Я
должна
петь,
пока
ты
не
закричишь:
"Хватит
уже!"
I
could
go
on
singing
till
the
moon
turns
pink
Я
могла
бы
петь,
пока
луна
не
станет
розовой,
Anything
from
Faust
to
Ink-a-dink-a-dink
Что
угодно,
от
Фауста
до
детской
песенки.
Love
does
funny
things
Любовь
делает
странные
вещи,
When
it
hits
you
this
way
Когда
она
поражает
тебя
вот
так.
I
could
go
on
singing
till
the
cows
come
home
Я
могла
бы
петь,
пока
не
вернутся
коровы
домой,
And
the
rooster
starts
to
crow,
crow,
crow
И
петух
не
начнет
кукарекать.
When
I
see
your
eyes,
I
go
all
out
Когда
я
вижу
твои
глаза,
я
выкладываюсь
на
полную,
I
must
vocalize
till
you
shout,
"Enough
already"
Я
должна
петь,
пока
ты
не
закричишь:
"Хватит
уже!"
I
could
go
on
singing
till
the
moon
turns
pink
Я
могла
бы
петь,
пока
луна
не
станет
розовой,
Anything
from
Faust
to
Ink-a-dink-a-dink
Что
угодно,
от
Фауста
до
детской
песенки.
Love
does
funny
things
Любовь
делает
странные
вещи,
When
it
hits
you
this
way
Когда
она
поражает
тебя
вот
так.
I
must
keep
on
singing,
like
a
lark,
going
strong
Я
должна
продолжать
петь,
как
жаворонок,
с
полной
отдачей,
With
my
heart
on
the
wings
of
a
song,
singing
day
С
моим
сердцем
на
крыльях
песни,
поющим
днем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harburg, Arlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.