Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Were In Love Again (Remastered)
Я бы хотела снова влюбиться (Ремастеринг)
The
sleepless
nights
- the
daily
fights
Бессонные
ночи
- ежедневные
ссоры,
The
quick
toboggan
- when
you
reach
the
heights
Быстрый
спуск
с
горы
- когда
достигаешь
вершин,
I
miss
the
kisses
- and
I
miss
the
bites
Мне
не
хватает
поцелуев
- и
мне
не
хватает
укусов,
I
wish
I
were
in
love
again
Я
бы
хотела
снова
влюбиться.
The
broken
dates
- the
endless
waits
Нарушенные
свидания
- бесконечные
ожидания,
The
lovely
loving
- and
the
hateful
hates
Прекрасная
любовь
- и
ненавистная
ненависть,
The
conversation
- with
the
flying
plates
Разговоры
- с
летающими
тарелками,
I
wish
I
were
in
love
again
Я
бы
хотела
снова
влюбиться.
No
more
pain
- no
more
strain
Больше
нет
боли
- больше
нет
напряжения,
Now
I'm
sane
- but
I
would
rather
be
punch
- drunk
Теперь
я
в
здравом
уме
- но
я
бы
предпочла
быть
пьяной
от
любви.
The
pulled
out
fur
- of
cat
and
cur
Выдранная
шерсть
- кота
и
пса,
The
fine
mismating
- of
a
him
and
her
Прекрасное
несоответствие
- его
и
её,
I've
learned
my
lesson
- but
I
wish
I
were
Я
усвоила
свой
урок
- но
я
бы
хотела
быть
In
love
again
Снова
влюбленной.
The
furtive
sigh
- the
blackened
eye
Украдкой
вздох
- подбитый
глаз,
The
words:
"I
love
you
- 'til
the
day
I
die"
Слова:
"Я
люблю
тебя
- до
самой
смерти",
The
self
deception
- that
believes
the
lie
Самообман
- который
верит
лжи,
I
wish
I
were
in
love
again
Я
бы
хотела
снова
влюбиться.
When
love
congeals
- it
soon
reveals
Когда
любовь
застывает
- она
вскоре
раскрывает
The
faint
aroma
- of
performing
seals
Слабый
аромат
- выступающих
тюленей,
The
double-crossing
- of
a
pair
of
heels
Двойную
игру
- пары
каблуков,
I
wish
I
were
in
love
again
Я
бы
хотела
снова
влюбиться.
No,
no
more
care
- no,
no
despair
Нет,
больше
никаких
забот
- нет,
никакого
отчаяния,
Now
I'm
all
there
(now)
- but
I'd
rather
be
punchdrunk
Теперь
я
вся
здесь
(теперь)
- но
я
бы
предпочла
быть
пьяной
от
любви.
Believe
me
sir
- I
much
prefer
Поверьте
мне,
сэр
- я
гораздо
больше
предпочитаю
The
classic
battle
- of
a
him
and
her
Классическую
битву
- его
и
её,
I
don't
like
quiet
- and
I
wish
I
were
Мне
не
нравится
тишина
- и
я
бы
хотела
быть
In
love
again
- in
love
again
- in
love
again
Снова
влюбленной
- снова
влюбленной
- снова
влюбленной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodgers Richard, Hart Lorenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.