Текст и перевод песни Judy Garland - On the Atchison, Topeka & the Santa Fe
Do
ya
hear
that
whistle
down
the
line?
Ты
слышишь
свист
в
трубке?
I
figure
that
it's
engine
number
forty-nine
Думаю,
это
двигатель
номер
сорок
девять.
She's
the
only
one
that'll
sound
that
way
Она
единственная,
кто
будет
так
звучать.
On
the
Atchison,
Topeka,
And
The
Santa
Fe
В
Атчисоне,
топике
и
Санта-Фе.
All
aboard,
she's
on
the
way
Все
на
борт,
она
уже
в
пути.
See
the
old
smoke
risin'
'round
the
bend
Видишь,
старый
дым
поднимается
из-за
поворота?
I
reckon
that
she
knows
she's
gonna
meet
a
friend
Думаю,
она
знает,
что
встретит
друга.
Folks
around
these
parts
get
the
time
of
day
У
людей
в
этих
краях
есть
время
суток.
From
The
Atchison,
Topeka,
And
The
Santa
Fe
Из
Атчисона,
Топики
И
Санта-Фе.
Here
she
comes
А
вот
и
она!
Whoo-hoo
hoo
hoo
hoo
Ого-ого-го
ого-го
ого-го
ого-го
Hey,
Jim,
you'd
better
get
out
the
ring
Эй,
Джим,
тебе
лучше
уйти
с
ринга.
Whoo-hoo
hoo
hoo
hoo
Ого-ого-го
ого-го
ого-го
ого-го
She's
got
a
list
o'
passengers
that's
mighty
big
У
нее
очень
большой
список
пассажиров.
And
they'll
all
want
lifts
to
Brown's
Hotel
И
все
они
захотят,
чтобы
их
подвезли
до
отеля
Брауна.
'Cause
lots
o'
them
been
travelin'
for
quite
a
spell
Потому
что
многие
из
них
путешествуют
уже
довольно
долго
All
the
way
from
Phil-a-delph-i-a
Весь
путь
от
Фил-а-Дельф-и-А
...
On
The
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
В
Атчисоне,
топике
и
Санта-Фе.
{Oh,
Judy},
yes?
{О,
Джуди},
да?
{Will
you
take
the
sandy
morris}
{Ты
возьмешь
Сэнди
Морриса}
OK,
boys,
that
I'll
do
Ладно,
парни,
я
так
и
сделаю.
{Oh,
Judy},
If
we
find
the
right
spot
(О,
Джуди)
если
мы
найдем
нужное
место
...
Can
we
come
in
with
you?}
Мы
можем
пойти
с
тобой?}
Why
sure,
{thanks
a
lot}
Почему
бы
и
нет,
{большое
спасибо}
Back
in
Ohio,
where
I
come
from
В
Огайо,
откуда
я
родом.
I've
done
a
lot
of
dreamin'
and
I
traveled
some
Я
много
мечтал
и
немного
путешествовал.
But
I
never
thought,
I'd
see
the
day
Но
я
никогда
не
думал,
что
доживу
до
того
дня,
When
I
ever
took
a
ride
on
the
Santa
Fe
когда
смогу
прокатиться
на
Санта-Фе.
{She
never
thought
she'd
see
the
day
{Она
никогда
не
думала,
что
доживет
до
этого
дня.
She'd
ride
the
Santa
Fe}
Она
поедет
на
Санта
Фе}
I
would
lean
across
my
window
sill
Я
бы
облокотился
на
подоконник.
And
hear
the
whistle
echoin'
across
the
hill
И
услышь
свист,
эхом
разносящийся
по
холму.
Then
I'd
watch
the
lights
till
they
fade
away
А
потом
я
буду
смотреть
на
огни,
пока
они
не
погаснут.
On
the
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
В
Атчисоне,
топике
и
Санта-Фе.
{The
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe}
{Атчисон,
топика
и
Санта-Фе}
What
a
thrill
Какое
волнение!
With
the
wheels
are
sayin'
the
westward
ho!
С
колесами,
говорящими:
"на
Запад,
бл
** ь!"
From
the
day
I
heard
them
start
С
того
самого
дня,
как
я
услышал,
как
они
начали
...
'Cross
the
Kansas
plains
through
New
Mexico
Пересечь
канзасские
равнины
через
Нью-Мексико
.
I
guess
I've
got
a
little
gypsy
in
my
heart
Наверное,
в
моем
сердце
живет
маленькая
цыганка.
When
I'm
old
and
gray
and
settled
down
Когда
я
состарюсь,
поседею
и
остепенюсь.
If
I
ever
get
a
chance
to
sneak
away
from
town
Если
у
меня
будет
шанс
улизнуть
из
города
...
Then
I'll
spend
my
busman's
holiday
А
потом
я
проведу
отпуск
моего
водителя
автобуса.
On
the
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
В
Атчисоне,
топике
и
Санта-Фе.
{Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
{Атчисон,
топика
и
Санта-Фе
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
Атчисон,
топика
и
Санта-Фе.
Whoo-hoo
hoo
hoo
hoo}
У-у-у-у-у-у-у!}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mercer John H, Warren Harry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.