Текст и перевод песни Judy Garland - Yah-ta-Ta Yah-Ta-Ta (Talk Talk Talk
Love
your
skimmer
Judy,
where
did
you
grab
it?
Обожаю
твой
скиммер,
Джуди,
где
ты
его
схватила?
Oh
Bing,
how
nice
of
you
to
ask
me
that.
О,
Бинг,
как
мило
с
твоей
стороны
спросить
меня
об
этом.
Because
there's
a
very
interesting
story
Потому
что
это
очень
интересная
история
Connected
with
this
hat,
there
really
is.
Связь
с
этой
шляпой
действительно
существует.
I
was
walking
down
the
street
the
other
day,
На
днях
я
шел
по
улице.
Ran
into
Mllicent
Palmer,
you
know
Millicent
Palmer,
Наткнулся
на
Миллисент
Палмер,
Вы
знаете
Миллисент
Палмер,
A
very
dear
friend
of
mine.
Мою
очень
дорогую
подругу.
How
do
I
get
involved?
Как
мне
в
это
ввязаться?
Well
we
walked
around
the
corner
for
what
passes
Что
ж,
мы
зашли
за
угол,
чтобы
узнать,
что
происходит.
For
a
millinery
shop
and
she
looked
in
the
window
and
Она
заглянула
в
витрину
и
сказала:
Saw
my
hat
and
said,
"that
is
for
you"
Увидел
мою
шляпу
и
сказал:
"это
для
тебя".
I
went
in,
the
saleslady
put
it
on
my
head
and
I
Я
вошел,
продавщица
надела
его
мне
на
голову,
и
я
...
Thought
it
was
a
little
matronly
Мне
показалось,
что
это
немного
по-женски.
Oh,
now
wait,
no
wait
О,
подожди,
нет,
подожди.
When
I
got
my
arm
around
you
and
we're
going
for
a
walk
Когда
я
обнимаю
тебя
и
мы
идем
гулять
Must
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
talk,
talk,
talk
Должен
ли
ты,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
говорить,
говорить,
говорить?
When
we're
sitting
close
together
in
a
cozy
taxi
cab
Когда
мы
сидим
рядом
в
уютном
такси.
Must
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
gab,
gab,
gab
Должен
ли
ты,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
болтать,
болтать,
болтать?
Aristotle,
mathematics,
economics,
antique
chairs
Аристотель,
математика,
экономика,
старинные
стулья.
The
classics,
the
comics,
darling,
who
cares?
Классика,
комиксы,
дорогая,
какая
разница?
There's
a
brand
new
moon
this
evening
and
the
weather
should
be
fine
Сегодня
вечером
новолуние,
и
погода
должна
быть
хорошей.
If
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
same
old
line
Если
ты,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
все
та
же
старая
линия.
I'll
politely
close
your
lips
with
mine
Я
вежливо
сомкну
твои
губы
своими.
How's
your
golf
Bing?
Как
твой
гольф-Бинг?
My
golf?
Ho-ho
I'm
really
moving
that
ball
out
there,
striking
it
a
ton.
Мой
гольф?
хо-хо,
я
действительно
двигаю
этот
мяч,
ударяя
его
тонной.
I
had
a
sixty-nine
Sunday,
should
have
been
a
sixty-five.
У
меня
было
воскресенье
в
шестьдесят
девять,
должно
было
быть
шестьдесят
пять.
Terrific
wind
blowing,
couldn't
drop
a
single
putt,
it
was
murder
Дул
ужасный
ветер,
не
мог
сбросить
ни
одного
удара,
это
было
убийство.
Oh,
I
lost
my
head
with
this
question
О,
я
потерял
голову
от
этого
вопроса
And
of
course
the
equipment,
you
just
can't
get
any
golf
balls
anymore
И,
конечно
же,
снаряжение,
вы
просто
больше
не
сможете
достать
мячи
для
гольфа.
The
actors
are
hoarding
them
all...
and
the
caddies,
huh
they
want
an
Актеры
копят
их
все
...
а
Кэдди,
ха,
они
хотят
...
Annuity
for
eighteen
holes.
You've
got
to
take
an
option
on
one
to
be
sure
Рента
на
восемнадцать
лунок,
ты
должен
выбрать
один
вариант,
чтобы
быть
уверенным
He'll
show
up.
Он
появится.
When
the
parlour
lights
are
lowered
and
the
family
isn't
in
Когда
свет
в
гостиной
приглушен,
а
семьи
нет
дома.
Must
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
chin,
chin,
chin
Должен
ли
ты,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
Чин,
Чин,
Чин?
When
there's
music
softly
playing
and
I'm
sitting
on
your
lap
Когда
тихо
играет
музыка
и
я
сижу
у
тебя
на
коленях
Must
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
yap,
yap,
yap
Должен
ли
ты,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
ЯП,
ЯП,
ЯП
Forward
passes,
second
baggers,
or
a
jockey
who
is
hot.
Пасы
вперед,
вторые
мешочники
или
горячий
жокей.
Or
boxing,
or
hockey,
darling,
so
what?
Или
бокс,
или
хоккей,
дорогая,
ну
и
что?
I'll
attempt
some
other
evening.
Попробую
как-нибудь
в
другой
вечер.
Well
you
can
call
for
me
at
nine
Ты
можешь
позвонить
мне
в
девять.
But
if
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
same
old
line
Но
если
ты,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
все
та
же
старая
линия.
What
do
you
mean
the
same
old
line?
Что
значит
все
та
же
старая
фраза?
You
asked
me
about
my
hat,
Ты
спросил
меня
о
моей
шляпе.
You've
been
standing
there
for
an
hour
Ты
стоишь
здесь
уже
целый
час.
And
a
half
talking
your
big
fat
head
off
И
половина
болтает
о
твоей
большой
жирной
голове.
You
didn't
even
let
me
finish
my
story
Ты
даже
не
дал
мне
закончить
свою
историю.
I
told
you
what
I
would
do
Я
говорил
тебе,
что
буду
делать.
Oh
darling,
let
me
finish
О,
дорогая,
дай
мне
закончить.
Steady,
steady
Спокойно,
спокойно
It's
so
nice
to
close
your
lips
with
mine.
Так
приятно
сомкнуть
твои
губы
с
моими.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Van Heusen, Johnny Burke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.