Текст и перевод песни Judy Garland - Yah-Ta-Ta, Yah-Ta-Ta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yah-Ta-Ta, Yah-Ta-Ta
Я-та-та, я-та-та
Love
your
skimmer
Judy,
where
did
you
grab
it?
Люблю
твою
шляпку,
Джуди,
где
ты
ее
взяла?
Oh
Bing,
how
nice
of
you
to
ask
me
that.
О,
Бинг,
как
мило
с
твоей
стороны
спросить.
Because
there's
a
very
interesting
story
Потому
что
с
этой
шляпкой
связана
очень
интересная
история,
Connected
with
this
hat,
there
really
is.
Действительно
интересная.
I
was
walking
down
the
street
the
other
day,
На
днях
я
шла
по
улице,
Ran
into
Mllicent
Palmer,
you
know
Millicent
Palmer,
И
столкнулась
с
Миллисент
Палмер,
ты
знаешь
Миллисент
Палмер,
A
very
dear
friend
of
mine.
Моя
очень
дорогая
подруга.
How
do
I
get
involved?
А
я
тут
при
чем?
Well
we
walked
around
the
corner
for
what
passes
Ну,
мы
завернули
за
угол
к
тому,
что
считается
For
a
millinery
shop
and
she
looked
in
the
window
and
Шляпным
магазином,
и
она
посмотрела
в
витрину
и
Saw
my
hat
and
said,
"that
is
for
you"
Увидела
мою
шляпку
и
сказала:
"Это
для
тебя".
I
went
in,
the
saleslady
put
it
on
my
head
and
I
Я
вошла,
продавщица
надела
ее
мне
на
голову,
и
я
Thought
it
was
a
little
matronly
Подумала,
что
она
немного
старомодна.
Oh,
now
wait,
no
wait
О,
нет,
подожди,
не
сейчас.
When
I
got
my
arm
around
you
and
we're
going
for
a
walk
Когда
я
обнимаю
тебя,
и
мы
идем
гулять,
Must
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
talk,
talk,
talk
Должен
ли
ты
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
говорить,
говорить,
говорить
When
we're
sitting
close
together
in
a
cozy
taxi
cab
Когда
мы
сидим
рядышком
в
уютном
такси,
Must
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
gab,
gab,
gab
Должен
ли
ты
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
болтать,
болтать,
болтать
Aristotle,
mathematics,
economics,
antique
chairs
Аристотель,
математика,
экономика,
антикварные
стулья
The
classics,
the
comics,
darling,
who
cares?
Классика,
комиксы,
дорогой,
кого
это
волнует?
There's
a
brand
new
moon
this
evening
and
the
weather
should
be
fine
Сегодня
вечером
новая
луна,
и
погода
должна
быть
прекрасной
If
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
same
old
line
Если
ты
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
все
то
же
самое
I'll
politely
close
your
lips
with
mine
Я
вежливо
закрою
твои
губы
своими.
How's
your
golf
Bing?
Как
твой
гольф,
Бинг?
My
golf?
Ho-ho
I'm
really
moving
that
ball
out
there,
striking
it
a
ton.
Мой
гольф?
Хо-хо,
я
действительно
отправляю
этот
мяч
в
полет,
бью
по
нему
со
всей
силы.
I
had
a
sixty-nine
Sunday,
should
have
been
a
sixty-five.
В
воскресенье
у
меня
было
шестьдесят
девять,
должно
было
быть
шестьдесят
пять.
Terrific
wind
blowing,
couldn't
drop
a
single
putt,
it
was
murder
Ужасный
ветер
дул,
не
мог
загнать
ни
одного
мяча
в
лунку,
это
было
убийственно.
Oh,
I
lost
my
head
with
this
question
О,
я
совсем
потеряла
голову
от
этого
вопроса.
And
of
course
the
equipment,
you
just
can't
get
any
golf
balls
anymore
И,
конечно,
экипировка,
сейчас
просто
невозможно
достать
мячи
для
гольфа.
The
actors
are
hoarding
them
all...
and
the
caddies,
huh
they
want
an
Актеры
все
скупают...
а
кедди,
ха,
они
хотят
Annuity
for
eighteen
holes.
You've
got
to
take
an
option
on
one
to
be
sure
Пенсию
за
восемнадцать
лунок.
Нужно
взять
опцион
на
одного,
чтобы
быть
уверенным,
He'll
show
up.
Что
он
появится.
When
the
parlour
lights
are
lowered
and
the
family
isn't
in
Когда
в
гостиной
приглушен
свет,
и
никого
из
домашних
нет,
Must
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
chin,
chin,
chin
Должен
ли
ты
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
трещать,
трещать,
трещать
When
there's
music
softly
playing
and
I'm
sitting
on
your
lap
Когда
тихо
играет
музыка,
и
я
сижу
у
тебя
на
коленях,
Must
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
yap,
yap,
yap
Должен
ли
ты
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
тявкать,
тявкать,
тявкать
Forward
passes,
second
baggers,
or
a
jockey
who
is
hot.
Пасы
вперед,
даблы,
или
жокей,
который
на
коне.
Or
boxing,
or
hockey,
darling,
so
what?
Или
бокс,
или
хоккей,
дорогой,
ну
и
что?
I'll
attempt
some
other
evening.
Я
попробую
как-нибудь
в
другой
вечер.
Well
you
can
call
for
me
at
nine
Ну,
ты
можешь
зайти
за
мной
в
девять.
But
if
you
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
ya-ta-ta,
same
old
line
Но
если
ты
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
я-та-та,
все
то
же
самое
What
do
you
mean
the
same
old
line?
Что
ты
имеешь
в
виду
под
"все
то
же
самое"?
Same
line
Все
то
же
самое.
You
asked
me
about
my
hat,
Ты
спросил
меня
про
мою
шляпку,
You've
been
standing
there
for
an
hour
Ты
стоял
здесь
целый
час
And
a
half
talking
your
big
fat
head
off
И
полтора
трещал
без
умолку.
You
didn't
even
let
me
finish
my
story
Ты
даже
не
дал
мне
закончить
мой
рассказ.
I
told
you
what
I
would
do
Я
сказала
тебе,
что
я
сделаю.
Oh
darling,
let
me
finish
О,
дорогой,
дай
мне
закончить.
Steady,
steady
Спокойно,
спокойно.
It's
so
nice
to
close
your
lips
with
mine.
Так
приятно
закрыть
твои
губы
своими.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Van Heusen, Johnny Burke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.