Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zing! Went The Strings Of My Heart (From "Listen Darling") (1938)
Zing! Machten Die Saiten Meines Herzens (Aus „Listen Darling“) (1938)
Dear
when
you
smiled
at
me,
I
heard
a
melody
Liebster,
als
du
mich
anlächeltest,
hörte
ich
eine
Melodie
It
haunted
me
from
the
start
Sie
verfolgte
mich
von
Anfang
an
Something
inside
of
me
started
a
symphony
Etwas
in
mir
begann
eine
Symphonie
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Zing!
Machten
die
Saiten
meines
Herzens
'Twas
like
a
breath
of
spring,
I
heard
a
robin
sing
Es
war
wie
ein
Hauch
von
Frühling,
ich
hörte
ein
Rotkehlchen
singen
About
a
nest
set
apart
Von
einem
Nest,
ganz
für
sich
allein
All
nature
seemed
to
be
in
perfect
harmony
Die
ganze
Natur
schien
in
perfekter
Harmonie
zu
sein
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Zing!
Machten
die
Saiten
meines
Herzens
Your
eyes
made
skies
seem
blue
again
Deine
Augen
ließen
den
Himmel
wieder
blau
erscheinen
What
else
could
I
do
again
Was
anderes
konnte
ich
denn
tun
But
keep
repeating
through
and
through
Als
immer
und
immer
wieder
zu
wiederholen
"I
love
you,
love
you"
„Ich
liebe
dich,
liebe
dich“
I
still
recall
the
thrill,
I
guess
I
always
will
Ich
erinnere
mich
noch
an
das
Hochgefühl,
ich
glaube,
das
werde
ich
immer
I
hoped
will
never
depart
Ich
hoffte,
es
würde
nie
vergehen
Dear,
with
your
lips
to
mine,
a
rhapsody
divine
Liebster,
mit
deinen
Lippen
an
meinen,
eine
göttliche
Rhapsodie
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Zing!
Machten
die
Saiten
meines
Herzens
Dear
when
you
smiled
at
me,
I
heard
a
melody
Liebster,
als
du
mich
anlächeltest,
hörte
ich
eine
Melodie
It
haunted
me
from
the
start
Sie
verfolgte
mich
von
Anfang
an
Something
inside
of
me
started
a
symphony
Etwas
in
mir
begann
eine
Symphonie
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Zing!
Machten
die
Saiten
meines
Herzens
'Twas
like
a
breath
of
spring,
I
heard
a
robin
sing
Es
war
wie
ein
Hauch
von
Frühling,
ich
hörte
ein
Rotkehlchen
singen
About
a
nest
set
apart
Von
einem
Nest,
ganz
für
sich
allein
All
nature
seemed
to
be
in
perfect
harmony
Die
ganze
Natur
schien
in
perfekter
Harmonie
zu
sein
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Zing!
Machten
die
Saiten
meines
Herzens
Your
eyes
made
skies
seem
blue
again
Deine
Augen
ließen
den
Himmel
wieder
blau
erscheinen
What
else
could
I
do
again
Was
anderes
konnte
ich
denn
tun
But
keep
repeating
through
and
through
Als
immer
und
immer
wieder
zu
wiederholen
"I
love
you,
love
you"
„Ich
liebe
dich,
liebe
dich“
I
still
recall
the
thrill,
I
guess
I
always
will
Ich
erinnere
mich
noch
an
das
Hochgefühl,
ich
glaube,
das
werde
ich
immer
I
hoped
will
never
depart
Ich
hoffte,
es
würde
nie
vergehen
Dear,
with
your
lips
to
mine,
a
rhapsody
divine
Liebster,
mit
deinen
Lippen
an
meinen,
eine
göttliche
Rhapsodie
Zing!
Oh,
Oh,
Oh
went
the
strings
of
my
heart
Zing!
Oh,
Oh,
Oh
machten
die
Saiten
meines
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James F. Hanley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.