Текст и перевод песни Judy Garland - Zing! Went The Strings Of My Heart (From "Listen Darling") (1938)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zing! Went The Strings Of My Heart (From "Listen Darling") (1938)
Дзинь! Запели струны моего сердца (Из кинофильма "Слушай, дорогая") (1938)
Dear
when
you
smiled
at
me,
I
heard
a
melody
Дорогой,
когда
ты
улыбнулся
мне,
я
услышала
мелодию,
It
haunted
me
from
the
start
Она
преследовала
меня
с
самого
начала.
Something
inside
of
me
started
a
symphony
Что-то
внутри
меня
запустило
симфонию,
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Дзинь!
Запели
струны
моего
сердца.
'Twas
like
a
breath
of
spring,
I
heard
a
robin
sing
Это
было
как
дуновение
весны,
я
слышала
пение
малиновки
About
a
nest
set
apart
О
гнезде,
устроенном
в
стороне.
All
nature
seemed
to
be
in
perfect
harmony
Вся
природа
казалась
в
полной
гармонии,
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Дзинь!
Запели
струны
моего
сердца.
Your
eyes
made
skies
seem
blue
again
Твои
глаза
сделали
небо
снова
голубым,
What
else
could
I
do
again
Что
еще
я
могла
сделать,
But
keep
repeating
through
and
through
Кроме
как
повторять
снова
и
снова:
"I
love
you,
love
you"
"Я
люблю
тебя,
люблю
тебя".
I
still
recall
the
thrill,
I
guess
I
always
will
Я
до
сих
пор
помню
трепет,
думаю,
что
всегда
буду
помнить,
I
hoped
will
never
depart
Я
надеялась,
что
он
никогда
не
исчезнет.
Dear,
with
your
lips
to
mine,
a
rhapsody
divine
Дорогой,
когда
твои
губы
коснулись
моих,
божественная
рапсодия,
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Дзинь!
Запели
струны
моего
сердца.
Dear
when
you
smiled
at
me,
I
heard
a
melody
Дорогой,
когда
ты
улыбнулся
мне,
я
услышала
мелодию,
It
haunted
me
from
the
start
Она
преследовала
меня
с
самого
начала.
Something
inside
of
me
started
a
symphony
Что-то
внутри
меня
запустило
симфонию,
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Дзинь!
Запели
струны
моего
сердца.
'Twas
like
a
breath
of
spring,
I
heard
a
robin
sing
Это
было
как
дуновение
весны,
я
слышала
пение
малиновки
About
a
nest
set
apart
О
гнезде,
устроенном
в
стороне.
All
nature
seemed
to
be
in
perfect
harmony
Вся
природа
казалась
в
полной
гармонии,
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Дзинь!
Запели
струны
моего
сердца.
Your
eyes
made
skies
seem
blue
again
Твои
глаза
сделали
небо
снова
голубым,
What
else
could
I
do
again
Что
еще
я
могла
сделать,
But
keep
repeating
through
and
through
Кроме
как
повторять
снова
и
снова:
"I
love
you,
love
you"
"Я
люблю
тебя,
люблю
тебя".
I
still
recall
the
thrill,
I
guess
I
always
will
Я
до
сих
пор
помню
трепет,
думаю,
что
всегда
буду
помнить,
I
hoped
will
never
depart
Я
надеялась,
что
он
никогда
не
исчезнет.
Dear,
with
your
lips
to
mine,
a
rhapsody
divine
Дорогой,
когда
твои
губы
коснулись
моих,
божественная
рапсодия,
Zing!
Oh,
Oh,
Oh
went
the
strings
of
my
heart
Дзинь!
О,
о,
о,
запели
струны
моего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James F. Hanley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.