Judy Holliday - Is It A Crime - перевод текста песни на немецкий

Is It A Crime - Judy Hollidayперевод на немецкий




Is It A Crime
Ist es ein Verbrechen
Mother and dad handed down to me
Mutter und Vater haben mir weitergegeben
A bit of their old philosophy
Ein Stück ihrer alten Philosophie
I've stuck to it like an obidient daughter
Ich habe mich daran gehalten wie eine gehorsame Tochter
But it always lands me in hot water
Aber es bringt mich immer in Schwierigkeiten
I'd gladly follow up your suggestions
Ich würde gerne Ihren Vorschlägen folgen
If you'd give me the answers to these questions
Wenn Sie mir die Antworten auf diese Fragen geben würden
Please tell me is it a crime
Bitte sagen Sie mir, ist es ein Verbrechen
To start each day with a laugh, and a smile and a song
Jeden Tag mit einem Lachen, einem Lächeln und einem Lied zu beginnen
And is it a crime to end each day
Und ist es ein Verbrechen, jeden Tag zu beenden
With a laugh and a smile and a song
Mit einem Lachen, einem Lächeln und einem Lied
Is it wrong is it a crime to call the world your valentine
Ist es falsch, ist es ein Verbrechen, die Welt seinen Valentin zu nennen
Is it a crime to grab a lamp post and then sing sweet???????
Ist es ein Verbrechen, einen Laternenpfahl zu umarmen und dann süß zu singen???????
Is it a crime to save a wee baby bird when it falls it's nest
Ist es ein Verbrechen, ein kleines Vogelbaby zu retten, wenn es aus seinem Nest fällt
That little bird should have a chance to fly like all the rest
Dieser kleine Vogel sollte eine Chance haben zu fliegen wie alle anderen
If it's a crime to help old ladies cross the street
Wenn es ein Verbrechen ist, alten Damen über die Straße zu helfen
Then put me in jail without bail
Dann stecken Sie mich ins Gefängnis ohne Kaution
Bread and water from an old tin can
Wasser und Brot aus einer alten Blechdose
If that's if that's a crime
Wenn das, wenn das ein Verbrechen ist
Is it a crime inspector i'm puzzled
Ist es ein Verbrechen, Herr Inspektor? Ich bin verwirrt
We're taught two things as we go through life
Uns werden zwei Dinge gelehrt, während wir durchs Leben gehen
One, be thy brothers keeper
Erstens, sei deines Bruders Hüter
And two, mind your own business
Und zweitens, kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten
With a laugh and a smile and a song
Mit einem Lachen, einem Lächeln und einem Lied
Now if i know something and by telling it to someone in disstress
Nun, wenn ich etwas weiß und indem ich es jemandem in Not erzähle
I could change that persons life and
Könnte ich das Leben dieser Person ändern und
Bring them the blue bird of happiness
Ihnen den blauen Vogel des Glücks bringen
Is it a crime to tell them?
Ist es ein Verbrechen, es ihnen zu erzählen?
Or is it a crime not to?
Oder ist es ein Verbrechen, es nicht zu tun?
It is that you musn't or that you got to?
Ist es so, dass man es nicht darf, oder dass man es muss?
Should you say hey, watch out for that banana peel bud!
Sollte man sagen: Hey, pass auf die Bananenschale auf, Kumpel!
Or just remain silent and then laugh
Oder einfach schweigen und dann lachen
As he crashes with a thud
Wenn er mit einem Rums hinfällt
Inspector my job is to give people messages on time
Herr Inspektor, mein Job ist es, Leuten Nachrichten pünktlich zu überbringen
If i have a job and i see it through
Wenn ich einen Job habe und ihn durchziehe
Then it's just my duty that i do, do, do
Dann ist es nur meine Pflicht, die ich tue, tue, tue
Is that, is that
Ist das, ist das
Inspector let's go back a few thousand years
Herr Inspektor, gehen wir ein paar tausend Jahre zurück
If there had been answering services then
Wenn es damals Anrufbeantworterdienste gegeben hätte
And it had been up to me
Und es an mir gelegen hätte
I could have changed the course of history
Hätte ich den Lauf der Geschichte ändern können
I could have prevented many a famous tragedy
Ich hätte so manche berühmte Tragödie verhindern können
With a laugh and a smile and a song
Mit einem Lachen, einem Lächeln und einem Lied
For every night i lay in bed my cheeks, my cheeks grow soaking wet
Denn jede Nacht, wenn ich im Bett liege, werden meine Wangen, meine Wangen klatschnass
When i think of what i could have done
Wenn ich daran denke, was ich hätte tun können
For romeo and juliet
Für Romeo und Julia
Hello verona phone
Hallo, Telefon Verona?
Oh yes mister romeo
Oh ja, Herr Romeo
Juliet capulet called
Julia Capulet hat angerufen
The message is:
Die Nachricht lautet:
To aviod getting married to other fellow and playing dead
Um zu vermeiden, einen anderen Kerl zu heiraten und scheintot zu spielen
This friar lawrence gave me a great big sleeping
Dieser Bruder Lorenzo gab mir eine riesige Schlaf-
Pill, but when i wake up we'll head for the boarder
Tablette, aber wenn ich aufwache, machen wir uns auf zur Grenze
Oh, don't thank me! it's all in a days work
Oh, danken Sie mir nicht! Das gehört alles zur täglichen Arbeit
See what i could have done
Sehen Sie, was ich hätte tun können
Maybe i'm right maybe i'm wrong
Vielleicht habe ich recht, vielleicht liege ich falsch
But if i got that message through on time i'm telling you
Aber wenn ich diese Nachricht rechtzeitig durchbekommen hätte, sage ich Ihnen
Those two kids would be alive today
Wären diese beiden jungen Leute heute noch am Leben
So if it's a crime to help old ladies
Also, wenn es ein Verbrechen ist, alten Damen zu helfen
Cross the street
Über die Straße
Then i'll confess i'm just a mess
Dann gestehe ich, ich bin einfach ein Chaos
Mother and dad you were wrong i guess
Mutter und Vater, ihr hattet unrecht, schätze ich
Inspector were they wrong
Herr Inspektor, hatten sie unrecht?
Thank you!!!
Danke Ihnen!!!





Авторы: Jule Styne, Betty Comden, Adolph Green


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.