Judy Holliday - Is It A Crime - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Judy Holliday - Is It A Crime




Mother and dad handed down to me
Мама и папа передали это мне.
A bit of their old philosophy
Немного их старой философии.
I've stuck to it like an obidient daughter
Я придерживалась этого как послушная дочь
But it always lands me in hot water
Но это всегда приводит меня в горячую воду.
I'd gladly follow up your suggestions
Я с радостью последую вашим советам
If you'd give me the answers to these questions
Если бы ты дал мне ответы на эти вопросы ...
Please tell me is it a crime
Пожалуйста скажите это преступление
To start each day with a laugh, and a smile and a song
Начинать каждый день со смеха, улыбки и песни.
And is it a crime to end each day
И разве это преступление-заканчивать каждый день?
With a laugh and a smile and a song
Со смехом, улыбкой и песней.
Is it wrong is it a crime to call the world your valentine
Разве это неправильно разве это преступление называть мир своим Валентином
Is it a crime to grab a lamp post and then sing sweet???????
Разве это преступление-схватиться за фонарный столб, а потом сладко петь???????
Is it a crime to save a wee baby bird when it falls it's nest
Разве это преступление-спасать птенца, когда он падает в свое гнездо?
That little bird should have a chance to fly like all the rest
У этой маленькой птички должен быть шанс летать, как и у всех остальных.
If it's a crime to help old ladies cross the street
Если это преступление-помогать старушкам переходить улицу ...
Then put me in jail without bail
А потом посадите меня в тюрьму без залога.
Bread and water from an old tin can
Хлеб и вода из старой консервной банки.
If that's if that's a crime
Если это если это преступление
Is it a crime inspector i'm puzzled
Инспектор криминалист я озадачен
We're taught two things as we go through life
По ходу жизни нас учат двум вещам
One, be thy brothers keeper
Один, будь хранителем братьев твоих.
And two, mind your own business
И второе: Не лезь не в свое дело.
With a laugh and a smile and a song
Со смехом, улыбкой и песней.
Now if i know something and by telling it to someone in disstress
Теперь если я что то знаю и рассказываю об этом кому то в состоянии стресса
I could change that persons life and
Я мог бы изменить жизнь этого человека и
Bring them the blue bird of happiness
Принеси им Синюю птицу счастья.
Is it a crime to tell them?
Разве это преступление-говорить им?
Or is it a crime not to?
Или это преступление?
It is that you musn't or that you got to?
Дело в том, что ты не должен или должен?
Should you say hey, watch out for that banana peel bud!
Должен ли ты сказать: "Эй, Берегись этого бутона банановой кожуры!"
Or just remain silent and then laugh
Или просто молчать, а потом смеяться?
As he crashes with a thud
Когда он падает с глухим стуком
Inspector my job is to give people messages on time
Инспектор моя работа давать людям сообщения вовремя
If i have a job and i see it through
Если у меня есть работа и я доведу ее до конца
Then it's just my duty that i do, do, do
Тогда это просто мой долг, что я делаю, делаю, делаю.
Is that, is that
Это так, это так
Inspector let's go back a few thousand years
Инспектор давайте вернемся на несколько тысяч лет назад
If there had been answering services then
Если бы тогда существовали автоответчики
And it had been up to me
И все зависело от меня.
I could have changed the course of history
Я мог бы изменить ход истории.
I could have prevented many a famous tragedy
Я мог бы предотвратить многие известные трагедии.
With a laugh and a smile and a song
Со смехом, улыбкой и песней.
For every night i lay in bed my cheeks, my cheeks grow soaking wet
Каждую ночь, когда я лежу в постели, мои щеки, мои щеки становятся мокрыми насквозь.
When i think of what i could have done
Когда я думаю о том, что я мог бы сделать ...
For romeo and juliet
Для Ромео и Джульетты
Hello verona phone
Алло Верона телефон
Oh yes mister romeo
О да мистер Ромео
Juliet capulet called
Позвала Джульетта Капулетти
The message is:
Послание таково:
To aviod getting married to other fellow and playing dead
Авиод выходит замуж за другого парня и притворяется мертвым
This friar lawrence gave me a great big sleeping
Этот монах Лоренс дал мне крепкий сон.
Pill, but when i wake up we'll head for the boarder
Таблетка, но когда я проснусь, мы отправимся на границу.
Oh, don't thank me! it's all in a days work
О, не благодарите меня, это все за один день работы
See what i could have done
Посмотри, что я мог бы сделать.
Maybe i'm right maybe i'm wrong
Может быть я прав может быть я ошибаюсь
But if i got that message through on time i'm telling you
Но если бы я получил это сообщение вовремя, я говорю вам,
Those two kids would be alive today
что те двое детей были бы живы сегодня.
So if it's a crime to help old ladies
Так что, если помогать старушкам-преступление?
Cross the street
Перейти улицу
Then i'll confess i'm just a mess
Тогда я признаюсь, что я в полном беспорядке.
Mother and dad you were wrong i guess
Мама и папа Вы были неправы я думаю
Inspector were they wrong
Инспектор они ошиблись
Thank you!!!
Спасибо!!!





Авторы: Jule Styne, Betty Comden, Adolph Green


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.