Текст и перевод песни Judy - Filho da Consolação
Filho da Consolação
Son of Consolation
O
trigo
é
moído,
pra
dar-nos
o
pão.
Wheat
is
ground
to
give
us
bread.
Das
dores
de
cristo,
nos
vêm
salvação.
From
Christ's
pain,
salvation
came.
Perfume
procede,
do
incenso
queimado,
Perfume
comes
from
burnt
incense,
Das
chagas
de
cristo,
perdão
dos
pecados.
From
Christ's
wounds,
forgiveness
of
sins.
Das
dores
maternas,
o
filho
é
nascido.
From
maternal
pain,
a
child
is
born.
Da
angústia
de
cristo,
o
homem
é
remido.
From
Christ's
anguish,
man
is
redeemed.
Perfume
procede,
do
incenso
queimado,
Perfume
comes
from
burnt
incense,
Das
chagas
de
cristo,
perdão
dos
pecados.
From
Christ's
wounds,
forgiveness
of
sins.
Se
você
deseja
ser
filho
da
consolação,
If
you
wish
to
be
a
son
of
consolation,
E
partilhar
do
dom
da
compaixão,
And
share
the
gift
of
compassion,
é
necessário
dispor-se
a
pagar
o
preço
da
dor
da
preparação,
You
must
be
willing
to
pay
the
price
of
the
pain
of
preparation,
Pro
aflito
trazer
consolação.
To
bring
consolation
to
the
afflicted.
Só
pode
consolar,
quem
já
também
sofreu.
Only
those
who
have
suffered
can
comfort.
Só
pode
ministrar
a
paz
e
misericórdia,
Only
those
who
have
experienced
peace
and
mercy,
Quem
a
experimentou,
do
seu
salvador.
Can
minister
to
their
savior.
Só
pode
ministrar,
quem
a
experimentou.
Only
those
who
have
experienced
it
can
minister.
Sê
tu
também
um
filho
da
consolação,
You
too
can
be
a
son
of
consolation,
Pra
partilhar
do
dom
da
compaixão,
To
share
the
gift
of
compassion,
Louve
ao
teu
senhor,
em
momentos
de
grande
dor,
Praise
your
Lord
in
times
of
great
sorrow,
E
ele
ministrará
a
paz
ao
teu
coração.
And
he
will
minister
peace
to
your
heart.
Ele
ministrará
consolação.
He
will
minister
consolation.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.