Been searching for good times man, can't seem to find none.
Hab nach guten Zeiten gesucht, Mann, kann keine finden.
Must be lost,
Müssen verloren sein,
We'll get em back though.
Wir holen sie aber zurück.
I look around, like where the good times at?
Ich schau mich um, wo sind die guten Zeiten hin?
I'm just tryin to bring the good times back.
Ich versuch nur, die guten Zeiten zurückzubringen.
DO you remember? Them good ol' things, Tag, skully, them good ol'games.
Erinnerst du dich? An die guten alten Sachen, Fangen, Skully, die guten alten Spiele.
Yea, those were the good ol' days, every hustler had good cocaine.
Ja, das waren die guten alten Zeiten, jeder Hustler hatte gutes Kokain.
Remba new now? That good ol' grease, for them good ol' waves, remba that good ol' fade?
Erinnerst du dich jetzt? An die gute alte Pomade, für die guten alten Wellen, erinnerst du dich an den guten alten Fade-Schnitt?
Remba that good ol' brush, that you kept in your back pocket, after that good ol' cut.
Erinnerst du dich an die gute alte Bürste, die du in deiner Gesäßtasche hattest, nach dem guten alten Haarschnitt.
Remba them good ol' block parties and cookouts, everybody on the block partyin and cookout. Nobody get shot during the cookout. Mayb a fight niggas box
Erinnerst du dich an die guten alten Blockpartys und Grillfeste, jeder auf dem Block feiert und grillt. Niemand wird beim Grillfest erschossen. Vielleicht kämpfen Niggas, boxen
During the cookout. Niggas laugh, shout, during the cookout. Damn! How you get knocked out during the cookout? Remba ya good ol fam, that one dude you
Während des Grillfests. Niggas lachen, schreien, während des Grillfests. Verdammt! Wie kannst du beim Grillfest k.o. gehen? Erinnerst du dich an deine gute alte Familie, den einen Typen, auf den du
Could count on ya good ol man? (my nigga) Remba that good ol jam? That drove u crazy, make u jus wanna hold cha lady (come here baby) Remba goin to that
zählen konntest, deinen guten alten Kumpel? (mein Nigga) Erinnerst du dich an den guten alten Jam? Der dich verrückt gemacht hat, dich deine Lady halten lassen wollte (komm her, Baby) Erinnerst du dich, zu dem
Good ol flick, witcha good ol chick, and it didnt make u a trick? Remba waitin for them good ol holidays? Broke or not they was good ol holidays.
guten alten Film zu gehen, mit deiner guten alten Chick, und es hat dich nicht zum Simp gemacht? Erinnerst du dich, auf die guten alten Feiertage zu warten? Pleite oder nicht, es waren gute alte Feiertage.
As long as u had ur good on aunti, ur good ol nanny, your good ol family. Yep!
Solange du deine gute alte Tante hattest, deine gute alte Nanny, deine gute alte Familie. Yep!
Wont cha, wont cha come on back to me?
Willst du nicht, willst du nicht zu mir zurückkommen?
Do you remember, them good ol nites?
Erinnerst du dich an die guten alten Nächte?
Smokin, drikin them good ol dice. To the deuce u rolled twice, Ace, damn gotta pay that good ol price.
Rauchen, trinken, die guten alten Würfel. Bis zur Zwei, die du zweimal gewürfelt hast, Ass, verdammt, musst den guten alten Preis zahlen.
Remba them ol "yo MtV raps" man, i hope they bring yo mtv back.
Erinnerst du dich an das alte "Yo! MTV Raps", Mann, ich hoffe, sie bringen Yo! MTV zurück.
Remba Walkin through them good ol streets, new... MJ's on ya good ol feet?
Erinnerst du dich, durch die guten alten Straßen zu laufen, neue... MJs an deinen guten alten Füßen?
Remba, that good ol chain u used to wear, u aint know if it was fake you didnt care.
Erinnerst du dich an die gute alte Kette, die du getragen hast, du wusstest nicht, ob sie falsch war, es war dir egal.
Remba? taht good ol money you got that knot with the good ol 20 on top.
Erinnerst du dich? An das gute alte Geld, das du hattest, der Bündel mit der guten alten 20 oben drauf.
Do ya?
Tust du?
Remba those good things, remba those hood thangs, remba feelin those hood pains?
Erinnerst du dich an die guten Dinge, erinnerst du dich an die Hood-Sachen, erinnerst du dich, die Hood-Schmerzen zu fühlen?
Remba those good ol friends u used to have? Pitch for u, those good ol friend taht made you laugh?
Erinnerst du dich an die guten alten Freunde, die du hattest? Die für dich eingesprungen sind, die guten alten Freunde, die dich zum Lachen brachten?
Remba, the time you shared with the ones you loved? lost, the one above?
Erinnerst du dich an die Zeit, die du mit denen geteilt hast, die du liebtest? Verloren, der da oben?
Remba all the thing u wanted to be? Doctor, Lawyer, knew at least one you could be.
Erinnerst du dich an all die Dinge, die du sein wolltest? Arzt, Anwalt, wusstest, dass du mindestens eins davon sein könntest.
Remba that good ol dream u used to have?
Erinnerst du dich an den guten alten Traum, den du hattest?
Similar to the one Dr. King used to have.
Ähnlich dem, den Dr. King hatte.
Remba everything about those good ol days, that make you say the good ol's changed.
Erinnerst du dich an alles an den guten alten Tagen, das dich sagen lässt, die guten alten Zeiten haben sich geändert.
Wont cha, wont cha come on back to me?
Willst du nicht, willst du nicht zu mir zurückkommen?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.