Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Color Del Alba
Цвет рассвета
Para
el
hombre
que
trabaja
y
en
los
montes
deja
el
jugo,
Для
мужчины,
что
трудится,
в
горах
оставив
свой
пот,
Se
enciende
un
alba
de
yugo,
Загорается
рассвет
ярма,
Cuchillo,
caña
y
baraja.
Ножа,
тростника
и
карт.
Decoración
de
las
parras,
campos,
casas
y
viñedos,
Украшение
лозы,
полей,
домов
и
виноградников,
sol
y
música
en
los
dedos,
Солнце
и
музыка
в
пальцах,
el
alba
de
las
guitarras.
Рассвет
гитар.
Si
es
muda
ceniza,
cobre
Если
это
немая
зола,
медь,
que
no
brilla
ni
resuena,
Которая
не
блестит
и
не
звенит,
triste,
vendida
y
ajena,
Печальная,
проданная
и
чужая,
es
alba
de
gente
pobre.
То
это
рассвет
бедняков.
Fulgor
de
un
hacha
violenta
que
al
pueblo
arroja
de
bruces,
Сияние
жестокого
топора,
что
повергает
народ
ниц,
sembrando
el
suelo
de
cruces,
Усеивая
землю
крестами,
¡alba
de
sangre
y
de
afrenta!
Рассвет
крови
и
бесчестья!
Revienta
salvas
de
vino,
Разрывается
залпами
вина,
de
horror
en
su
laberinto,
От
ужаса
в
своем
лабиринте,
puñal
sangrante
en
el
cinto
Окровавленный
кинжал
на
поясе,
y
es
un
alba
de
asesinos.
И
это
рассвет
убийц.
Herrumbrando
los
llaveros
Ржавеют
связки
ключей
sobre
los
hombres
dormidos,
Над
спящими
людьми,
frior
de
rifles
tendidos,
Холод
направленных
винтовок,
¡alba
de
los
carceleros!
Рассвет
тюремщиков!
Capitán
de
resplandores
que
echa
flores
y
claveles,
Капитан
сияния,
разбрасывающий
цветы
и
гвоздики,
vino
puro
en
los
manteles
Чистое
вино
на
скатертях,
¡el
alba
de
los
cantores!
Рассвет
певцов!
Alba
destilada
en
rachas
de
perfumados
jazmines,
Рассвет,
дистиллированный
в
порывах
благоухающего
жасмина,
alba
de
claros
jardines
Рассвет
светлых
садов,
¡el
alba
de
las
muchachas!
Рассвет
девушек!
Y
hay
hombres
que
entre
los
dientes
И
есть
мужчины,
что
между
зубами
llevan
albas
de
emociones,
Держат
рассветы
эмоций,
albas
de
hermosas
canciones,
Рассветы
прекрасных
песен,
¡alba
de
los
combatientes!
Рассвет
бойцов!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvio Romero, Carlos Noguera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.