Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pueblito Viejo
Старый городок
Lunita
consentida
colgada
del
cielo
Милая
луна,
висящая
в
небе,
como
un
farolito
que
puso
mi
Dios,
Словно
фонарик,
зажженный
моим
Богом,
para
que
alumbrara
las
noches
calladas
Чтобы
осветить
тихие
ночи
de
este
pueblo
viejo
de
mi
corazón.
Этого
старого
городка,
живущего
в
моем
сердце.
Lunita
consentida
colgada
del
cielo
Милая
луна,
висящая
в
небе,
como
un
farolito
que
puso
mi
Dios,
Словно
фонарик,
зажженный
моим
Богом,
para
que
alumbrara
las
noches
calladas
Чтобы
осветить
тихие
ночи
de
este
pueblo
viejo
de
mi
corazón.
Этого
старого
городка,
живущего
в
моем
сердце.
Pueblito
de
mis
cuitas,
de
casas
pequeñitas,
Городок
моих
печалей,
городок
маленьких
домов,
por
tus
calles
tranquilas
corrió
mi
juventud;
По
твоим
тихим
улицам
пробежала
моя
юность;
por
ti
aprendí
a
querer
por
la
primera
vez
Благодаря
тебе
я
впервые
узнал,
что
такое
любовь,
y
nunca
me
enseñaste
lo
que
es
la
ingratitud.
И
ты
никогда
не
показывал
мне,
что
такое
неблагодарность.
Hoy
que
vuelvo
a
tus
lares
trayendo
mis
cantares
Сегодня
я
возвращаюсь
в
твои
края,
неся
свои
песни,
y
con
el
alma
enferma
de
tanto
padecer
С
душой,
больной
от
стольких
страданий,
quiero
pueblito
viejo
morirme
aquí,
en
tu
suelo,
Я
хочу,
старый
городок,
умереть
здесь,
на
твоей
земле,
bajo
la
luz
del
cielo
que
un
día
me
vió
nacer.
Под
светом
неба,
которое
однажды
видело
мое
рождение.
Hoy
que
vuelvo
a
tus
lares
trayendo
mis
cantares
Сегодня
я
возвращаюсь
в
твои
края,
неся
свои
песни,
y
con
el
alma
enferma
de
tanto
padecer
С
душой,
больной
от
стольких
страданий,
quiero
pueblito
viejo
morirme
aquí,
en
tu
suelo,
Я
хочу,
старый
городок,
умереть
здесь,
на
твоей
земле,
bajo
la
luz
del
cielo
que
un
día
me
vió
nacer.
Под
светом
неба,
которое
однажды
видело
мое
рождение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alejandro Morales Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.