Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
såg
min
moders
trots
och
mod
bli
begraven
Я
видел,
как
упрямство
и
отвагу
моей
матери
хоронили
Under
lager
av
våld
och
av
skyddande
skal
Под
слоями
насилия
и
защитной
скорлупы
Hon
började
dricka
för
att
våga
säga
emot
Она
начала
пить,
чтобы
осмелиться
возразить
Men
blev
slagen
och
förnedrad
inför
sina
barn
Но
её
били
и
унижали
на
глазах
у
детей
Jag
började
slåss
för
att
jag
aldrig
räckte
till
Я
начал
драться,
потому
что
мне
всегда
было
мало
Jag
slogs
för
att
inte
känna
skam
Я
дрался,
чтобы
не
чувствовать
стыда
Jag
slogs
också
för
att
slippa
Я
дрался
ещё
и
для
того,
чтобы
не
Känna
varje
slag
från
min
faders
hand
Чувствовать
каждый
удар
руки
отца
Men
en
dag
sa
jag
stopp,
ja
nu
får
det
fan
vara
nog
Но
однажды
я
сказал:
«Хватит,
чёрт
возьми,
с
меня
достаточно»
Jag
orkar
inte
längre
vara
rädd
Я
больше
не
могу
бояться
Jag
var
arton
år
och
gjorde
upp
med
min
skam
Мне
было
восемнадцать,
и
я
покончил
со
своим
позором
Och
min
fader
skulle
aldrig
höja
handen
nåt
mer
И
мой
отец
больше
никогда
не
поднимет
руку
Min
fader
skulle
aldrig
höja
handen
nåt
mer
Мой
отец
больше
никогда
не
поднимет
руку
För
ingen
och
inget
kunde
göra
mig
illa
Ведь
никто
и
ничто
не
могло
причинить
мне
боль
Jag
skydda
mig
genom
att
bli
ond
Я
защищался,
становясь
злым
Och
nu
var
jag
i
rätt
stämning
för
den
slutliga
striden
И
теперь
я
был
в
подходящем
настроении
для
последней
битвы
Denna
oslagbara
blandning
av
vrede
och
sorg
Это
непревзойденное
сочетание
гнева
и
печали
Det
var
med
blandade
känslor
som
jag
stod
där
och
såg
Со
смешанными
чувствами
я
стоял
там
и
смотрел
En
man
som
hade
fallit
för
mitt
blad
На
человека,
павшего
от
моего
клинка
Jag
blev
friad
av
rätten
men
minnet
av
hans
blick
Меня
оправдал
суд,
но
память
о
его
взгляде
Det
följer
och
formar
mig
i
livet
varje
dag
Преследует
и
формирует
меня
в
жизни
каждый
день
Jag
tror
aldrig
att
han
hann
känna
smärtan
Не
думаю,
что
он
успел
почувствовать
боль,
När
den
slog
rakt
in
i
hans
bröst
Когда
она
вонзилась
ему
прямо
в
грудь
Våra
knivar
hade
mötts
i
en
dödens
dans
Наши
ножи
встретились
в
танце
смерти
Och
många
skulle
önskat
att
vi
aldrig
hade
mötts
И
многие
хотели
бы,
чтобы
мы
никогда
не
встречались
Många
skulle
önskat
att
vi
aldrig
hade
mötts
Многие
хотели
бы,
чтобы
мы
никогда
не
встречались
Vad
krävs
det
av
livet
att
förhärda
ett
hjärta
Что
нужно
от
жизни,
чтобы
закалить
сердце
För
jag
känner
varken
ånger
eller
sorg
Ведь
я
не
чувствую
ни
раскаяния,
ни
печали
Döden
ska
bli
även
min
sista
resa
Смерть
станет
и
моим
последним
путешествием
Och
kistan
den
ska
bli
min
boj
А
гроб
— моим
буем
Min
historia
är
kanske
kantad
av
smuts
Может,
моя
история
и
полна
грязи
Men
min
framtid
är
fläckfri
och
ren
Но
моё
будущее
безупречно
и
чисто
Jag
tänker
ibland
på
alla
brott
jag
gjort
Я
иногда
думаю
обо
всех
преступлениях,
что
совершил
Och
alla
snabba
beslut
И
обо
всех
поспешных
решениях
Som
ofta
blev
så
fel
Которые
часто
были
ошибочными
Jag
skriver
inte
för
att
jag
ska
läka
ihop
Я
пишу
не
для
того,
чтобы
залечить
раны
Utan
för
att
hålla
allt
vid
liv
А
для
того,
чтобы
сохранить
всё
живым
För
att
inte
glömma
bort
var
jag
kommer
ifrån
Чтобы
не
забыть,
откуда
я
пришёл
Och
minnet
av
det
korståg
som
tog
mig
hit
И
память
о
том
крестовом
походе,
который
привёл
меня
сюда
Och
minnet
av
det
korståg
И
память
о
том
крестовом
походе
Som
tog
mig
hit
Который
привёл
меня
сюда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juha Mulari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.