Juha Tapio - Suurempaa (Vain elämää kausi 7) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juha Tapio - Suurempaa (Vain elämää kausi 7)




Suurempaa (Vain elämää kausi 7)
Больше, чем что-либо (Vain elämää 7 сезон)
Sun täytyy ymmärtää
Ты должна понять,
En takas luoksesi palaa
Я к тебе не вернусь.
Nyt vaikka mitä teet
Теперь, что бы ты ни делала,
On ajat kadonneet, kun olin sun
Время, когда я был твоим, прошло.
En enää vieraakses jää
Я больше не останусь чужим,
En hyvästiksi sua halaa
Не буду обнимать тебя на прощание.
kyllä tiedät syyn
Ты знаешь причину,
En tahdo syleilyy
Я не хочу объятий,
Johon pakahduin
В которых я задыхался.
Se oli suurempaa ja hurjempaa ja polttavampaa kuin ollut on
Это было больше, сильнее и жарче, чем что-либо,
Mikään muu
Что было до этого.
Kerran ihminen vain rakastuu
Человек лишь однажды так влюбляется.
Nyt sulkeutuu ovi tää,
Теперь эта дверь закрывается,
Jota enää en avaa
И я ее больше не открою.
joelle kävelen
Я пойду к реке,
Ohi pilvenpiirtäjien ja vilinään sekoitun.
Мимо небоскребов, и растворюсь в толпе.
Se oli suurempaa ja hurjempaa ja polttavampaa kuin ollut on
Это было больше, сильнее и жарче, чем что-либо,
Mikään muu
Что было до этого.
Kerran ihminen vain rakastuu.
Человек лишь однажды так влюбляется.
Se oli suurempaa enkä koskaan enää sellaista kokea saa
Это было больше, и я никогда больше такого не испытаю,
Sillä ei, samanlaiset tunteet takas tuu
Ведь нет, такие же чувства не вернутся,
Ei ne takas tuu.
Они не вернутся.
Kiitos tulesta, jonka me teimme
Спасибо за огонь, который мы зажгли,
Kiitos valosta, jonka näin
Спасибо за свет, который я увидел.
Vaikka rakkaus menikin rikki
Хотя наша любовь разбилась,
Olen tässä ja pystyssä päin
Я здесь и стою на ногах.
Kasvan voimakkaammaksi vielä
Я стану еще сильнее.
Kiitos rakkaani, hyvää matkaa
Спасибо, любимая, счастливого пути.
Minun rakkaani, hyvää matkaa
Моя любимая, счастливого пути.
Se oli suurempaa ja hurjempaa ja polttavampaa kuin ollut on
Это было больше, сильнее и жарче, чем что-либо,
Mikään muu
Что было до этого.
Kerran ihminen vain rakastuu
Человек лишь однажды так влюбляется.
Se oli suurempaa, enkä koskaan enää sellaista kokea saa
Это было больше, и я никогда больше такого не испытаю,
Sillä ei,
Ведь нет,
Samanlaiset tunteet takas tuu, ei ne takas tuu, ei ne takas tuu
Такие же чувства не вернутся, они не вернутся, они не вернутся.
Kiitos tulesta jonka me teimme
Спасибо за огонь, который мы зажгли,
Kiitos valosta jonka näin
Спасибо за свет, который я увидел.
Vaikka rakkaus menikin rikki
Хотя наша любовь разбилась,
Olen tässä ja pystyssä päin
Я здесь и стою на ногах.
Kasvan voimakkaammaksi vielä
Я стану еще сильнее.
Kiitos rakkaani, hyvää matkaa
Спасибо, любимая, счастливого пути.
Minun rakkaani.
Моя любимая.





Авторы: matti mikkola, jani törmälä


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.