Текст и перевод песни Juha Tapio - Suurempaa (Vain elämää kausi 7)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suurempaa (Vain elämää kausi 7)
Больше, чем что-либо (Vain elämää 7 сезон)
Sun
täytyy
ymmärtää
Ты
должна
понять,
En
takas
luoksesi
palaa
Я
к
тебе
не
вернусь.
Nyt
vaikka
mitä
teet
Теперь,
что
бы
ты
ни
делала,
On
ajat
kadonneet,
kun
olin
sun
Время,
когда
я
был
твоим,
прошло.
En
enää
vieraakses
jää
Я
больше
не
останусь
чужим,
En
hyvästiksi
sua
halaa
Не
буду
обнимать
тебя
на
прощание.
Sä
kyllä
tiedät
syyn
Ты
знаешь
причину,
En
tahdo
syleilyy
Я
не
хочу
объятий,
Johon
mä
pakahduin
В
которых
я
задыхался.
Se
oli
suurempaa
ja
hurjempaa
ja
polttavampaa
kuin
ollut
on
Это
было
больше,
сильнее
и
жарче,
чем
что-либо,
Mikään
muu
Что
было
до
этого.
Kerran
ihminen
vain
rakastuu
Человек
лишь
однажды
так
влюбляется.
Nyt
sulkeutuu
ovi
tää,
Теперь
эта
дверь
закрывается,
Jota
enää
en
avaa
И
я
ее
больше
не
открою.
Mä
joelle
kävelen
Я
пойду
к
реке,
Ohi
pilvenpiirtäjien
ja
vilinään
sekoitun.
Мимо
небоскребов,
и
растворюсь
в
толпе.
Se
oli
suurempaa
ja
hurjempaa
ja
polttavampaa
kuin
ollut
on
Это
было
больше,
сильнее
и
жарче,
чем
что-либо,
Mikään
muu
Что
было
до
этого.
Kerran
ihminen
vain
rakastuu.
Человек
лишь
однажды
так
влюбляется.
Se
oli
suurempaa
enkä
mä
koskaan
enää
sellaista
kokea
saa
Это
было
больше,
и
я
никогда
больше
такого
не
испытаю,
Sillä
ei,
samanlaiset
tunteet
takas
tuu
Ведь
нет,
такие
же
чувства
не
вернутся,
Ei
ne
takas
tuu.
Они
не
вернутся.
Kiitos
tulesta,
jonka
me
teimme
Спасибо
за
огонь,
который
мы
зажгли,
Kiitos
valosta,
jonka
mä
näin
Спасибо
за
свет,
который
я
увидел.
Vaikka
rakkaus
menikin
rikki
Хотя
наша
любовь
разбилась,
Olen
tässä
ja
pystyssä
päin
Я
здесь
и
стою
на
ногах.
Kasvan
voimakkaammaksi
vielä
Я
стану
еще
сильнее.
Kiitos
rakkaani,
hyvää
matkaa
Спасибо,
любимая,
счастливого
пути.
Minun
rakkaani,
hyvää
matkaa
Моя
любимая,
счастливого
пути.
Se
oli
suurempaa
ja
hurjempaa
ja
polttavampaa
kuin
ollut
on
Это
было
больше,
сильнее
и
жарче,
чем
что-либо,
Mikään
muu
Что
было
до
этого.
Kerran
ihminen
vain
rakastuu
Человек
лишь
однажды
так
влюбляется.
Se
oli
suurempaa,
enkä
mä
koskaan
enää
sellaista
kokea
saa
Это
было
больше,
и
я
никогда
больше
такого
не
испытаю,
Samanlaiset
tunteet
takas
tuu,
ei
ne
takas
tuu,
ei
ne
takas
tuu
Такие
же
чувства
не
вернутся,
они
не
вернутся,
они
не
вернутся.
Kiitos
tulesta
jonka
me
teimme
Спасибо
за
огонь,
который
мы
зажгли,
Kiitos
valosta
jonka
mä
näin
Спасибо
за
свет,
который
я
увидел.
Vaikka
rakkaus
menikin
rikki
Хотя
наша
любовь
разбилась,
Olen
tässä
ja
pystyssä
päin
Я
здесь
и
стою
на
ногах.
Kasvan
voimakkaammaksi
vielä
Я
стану
еще
сильнее.
Kiitos
rakkaani,
hyvää
matkaa
Спасибо,
любимая,
счастливого
пути.
Minun
rakkaani.
Моя
любимая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: matti mikkola, jani törmälä
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.