Текст и перевод песни Juha Tapio - Suurempaa (Vain elämää kausi 7)
Sun
täytyy
ymmärtää
Ты
должен
понять.
En
takas
luoksesi
palaa
Я
не
вернусь
к
тебе.
Nyt
vaikka
mitä
teet
Теперь,
неважно,
что
ты
делаешь.
On
ajat
kadonneet,
kun
olin
sun
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
был
солнцем.
En
enää
vieraakses
jää
Я
больше
не
останусь
с
тобой.
En
hyvästiksi
sua
halaa
Я
не
скажу
тебе
"прощай".
Sä
kyllä
tiedät
syyn
Ты
знаешь
почему.
En
tahdo
syleilyy
Я
не
хочу
обнимать
тебя.
Johon
mä
pakahduin
Где
я
собрал
вещи?
Se
oli
suurempaa
ja
hurjempaa
ja
polttavampaa
kuin
ollut
on
Он
был
больше,
яростнее
и
яростнее,
чем
раньше.
Mikään
muu
Больше
ничего.
Kerran
ihminen
vain
rakastuu
Однажды
человек
просто
влюбляется.
Nyt
sulkeutuu
ovi
tää,
Теперь
дверь
закрывается,
Jota
enää
en
avaa
Которую
я
больше
не
открою.
Mä
joelle
kävelen
Я
иду
к
реке.
Ohi
pilvenpiirtäjien
ja
vilinään
sekoitun.
Мимо
небоскребов
и
шума
и
суеты.
Se
oli
suurempaa
ja
hurjempaa
ja
polttavampaa
kuin
ollut
on
Он
был
больше,
яростнее
и
яростнее,
чем
раньше.
Mikään
muu
Больше
ничего.
Kerran
ihminen
vain
rakastuu.
Однажды
человек
просто
влюбляется.
Se
oli
suurempaa
enkä
mä
koskaan
enää
sellaista
kokea
saa
Это
было
больше,
и
я
никогда
не
испытаю
это
снова.
Sillä
ei,
samanlaiset
tunteet
takas
tuu
Нет,
те
же
чувства
возвращаются.
Ei
ne
takas
tuu.
Они
не
возвращаются.
Kiitos
tulesta,
jonka
me
teimme
Спасибо
за
огонь,
который
мы
устроили.
Kiitos
valosta,
jonka
mä
näin
Спасибо
за
свет,
который
я
увидел.
Vaikka
rakkaus
menikin
rikki
Даже
когда
любовь
сломалась.
Olen
tässä
ja
pystyssä
päin
Я
прямо
здесь
и
прямо
здесь.
Kasvan
voimakkaammaksi
vielä
Становлюсь
все
сильнее.
Kiitos
rakkaani,
hyvää
matkaa
Спасибо,
любовь
моя,
счастливого
пути.
Minun
rakkaani,
hyvää
matkaa
Моя
любовь,
Счастливое
путешествие.
Se
oli
suurempaa
ja
hurjempaa
ja
polttavampaa
kuin
ollut
on
Он
был
больше,
яростнее
и
яростнее,
чем
раньше.
Mikään
muu
Больше
ничего.
Kerran
ihminen
vain
rakastuu
Однажды
человек
просто
влюбляется.
Se
oli
suurempaa,
enkä
mä
koskaan
enää
sellaista
kokea
saa
Это
было
больше,
и
я
больше
никогда
не
почувствую
этого.
Samanlaiset
tunteet
takas
tuu,
ei
ne
takas
tuu,
ei
ne
takas
tuu
Подобные
чувства
возвращаются,
не
возвращаются,
не
возвращаются,
не
возвращаются.
Kiitos
tulesta
jonka
me
teimme
Спасибо
за
огонь,
который
мы
устроили.
Kiitos
valosta
jonka
mä
näin
Спасибо
за
свет,
который
я
увидел.
Vaikka
rakkaus
menikin
rikki
Даже
когда
любовь
сломалась.
Olen
tässä
ja
pystyssä
päin
Я
прямо
здесь
и
прямо
здесь.
Kasvan
voimakkaammaksi
vielä
Становлюсь
все
сильнее.
Kiitos
rakkaani,
hyvää
matkaa
Спасибо,
любовь
моя,
счастливого
пути.
Minun
rakkaani.
Любовь
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: matti mikkola, jani törmälä
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.