Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei pohjan poikia palele
Den Jungs aus dem Norden ist nicht kalt
(Säv.
Rauno
Lehtinen,
san.
Juha
Vainio)
(Musik:
Rauno
Lehtinen,
Text:
Juha
Vainio)
Meren
jäältä
tuuli
puree
yhä
terävämmin.
Vom
Meereis
beißt
der
Wind
immer
schärfer.
Kaduilla
on
kylmä,
mutta
parakissa
lämmin.
Auf
den
Straßen
ist
es
kalt,
aber
in
der
Baracke
warm.
Reipas
meininki
on
siellä.
Eine
flotte
Stimmung
herrscht
dort.
Kukaan
iloa
ei
kiellä.
Niemand
verbietet
die
Freude.
Ovi
käy
ja
sosiaalihuolto
soppaa
tuo.
Die
Tür
geht
auf
und
die
Sozialhilfe
bringt
Suppe.
(Kato,
kato,
kato,
kesäkeittoa
kato,
hei.)
(Schau,
schau,
schau,
Sommersuppe,
schau,
hey.)
Siellä
sovussa
on
lehtori
ja
mestari
ja
jätkä.
Dort
sind
einträchtig
der
Lektor,
der
Meister
und
der
Kerl.
Kiiluu
vapaaherran
kämmenessä
itsetehty
sätkä.
In
der
Hand
des
Barons
glimmt
eine
selbstgedrehte
Kippe.
Toteutunut
aate
jalo,
Eine
edle
Idee
verwirklicht,
Ikioma
rivitalo.
Ein
ureigenes
Reihenhaus.
Kiitollisen
katseen
Kalle
katonrajaan
luo.
Einen
dankbaren
Blick
wirft
Kalle
zur
Decke.
Ei
pohjan
poikia
palele,
Den
Jungs
aus
dem
Norden
ist
nicht
kalt,
Sillä
liekki
lämmittää.
Denn
die
Flamme
wärmt.
Arskalla
on
päällä
Saarikosken
vanha
palsa,
Arska
trägt
Saarikoskis
alten
Pelzmantel,
Ojaharjun
housut
eikä
yhtään
enää
galsa.
Ojaharjus
Hosen
und
friert
kein
bisschen
mehr.
Toisillakin
menee
hyvin.
Auch
den
anderen
geht
es
gut.
Sääli
lienee
tunne
syvin.
Mitleid
ist
wohl
das
tiefste
Gefühl.
Ovi
käy
ja
sosiaalihuolto
soppaa
tuo.
Die
Tür
geht
auf
und
die
Sozialhilfe
bringt
Suppe.
(Mitä?
Taas
kesäkeittoa!)
(Was?
Schon
wieder
Sommersuppe!)
Siellä
Priimuksella
sulattelee
kaveriaan
Ville.
Dort
taut
Ville
seinen
Kumpel
am
Primuskocher
auf.
Mutta
puuha
tuo
saa
esteen,
Aber
diese
Tätigkeit
stößt
auf
ein
Hindernis,
Sillä
keittimestä
nesteen
Denn
aus
dem
Kocher
die
Flüssigkeit
Joku
kesken
toimitusta
katalasti
juo.
Trinkt
jemand
heimtückisch
mitten
im
Vorgang.
Ei
pohjan
poikia
palele,
Den
Jungs
aus
dem
Norden
ist
nicht
kalt,
Sillä
liekki
lämmittää.
Denn
die
Flamme
wärmt.
Mereltä
kun
kevät
tuuli
kuiskii
lempeämmin,
Wenn
vom
Meer
der
Frühlingswind
sanfter
flüstert,
Parakki
on
tyhjä
kun
on
kaduilla
niin
lämmin.
Ist
die
Baracke
leer,
weil
es
auf
den
Straßen
so
warm
ist.
Jotka
talven
jälkeen
voivat,
Diejenigen,
die
nach
dem
Winter
noch
können,
Puskissa
nyt
karkeloivat.
Tollen
nun
in
den
Büschen
herum.
Ovi
käy
ja
sosiaalihuolto
soppaa
tuo.
Die
Tür
geht
auf
und
die
Sozialhilfe
bringt
Suppe.
(Tuo,
tuo
.No,
mihkäs
ne
pojat
meni?)
(Bringt,
bringt.
Na,
wohin
sind
die
Jungs
denn
gegangen?)
Mutta
poissa
ovat
lehtori
ja
mestari
ja
jätkä.
Aber
fort
sind
der
Lektor,
der
Meister
und
der
Kerl.
Majan
rappiota
todistaa
vain
vapaaherran
sätkä.
Vom
Verfall
der
Hütte
zeugt
nur
die
Kippe
des
Barons.
Aate
ehkä
oli
jalo,
Die
Idee
war
vielleicht
edel,
Mutta
tyhjänä
on
talo.
Aber
leer
steht
das
Haus.
Sillan
alle
kilvan
rientää
veitikat
taas
nuo.
Jene
Schelme
eilen
wieder
um
die
Wette
unter
die
Brücke.
Ei
pohjan
poikia
palele,
Den
Jungs
aus
dem
Norden
ist
nicht
kalt,
Sillä
liekki
lämmittää.
Denn
die
Flamme
wärmt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rauno Lehtinen, Juha Vainio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.