Текст и перевод песни Juha Vainio - Jaska ja Eetu ja Eikka
Oli
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka,
Там
были
Чарли,
Иит
и
Эйкка,
Oli
ravintola
musikantti
kukin.
В
каждом
ресторане
был
свой
мюзикл.
Ja
ne
saapuivat
kun
oli
keikka
И
они
приехали,
когда
был
концерт
Vaikka
viereltä
naisen
tai
mukin.
Как
женщина
или
кружка
рядом
с
ней.
Aina
kuukauden
päästä
ne
lähti.
Каждый
месяц
они
уезжали.
Uusi
hotelli
jo
odotteli
heitä.
Новый
отель
уже
ждал
их.
Hyvä
bändi
on
kuppilan
tähti,
Хорошая
группа
- это
звезда
закусочной,
Jos
ei
soittaja
taitoaan
peitä.
Если
игрок
не
может
скрыть
свое
мастерство.
Ja
kun
soittaja
laulunsa
lykkää,
И
когда
абонент
откладывает
свою
песню,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
Так
происходит
на
каждом
концерте.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
Что
нравится
людям,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Говорит
Чарли,
Ииту
и
Эйкка.
Muut
kun
juhli
ja
ryyppäsi
hyvin,
Другое,
когда
вы
веселились
и
хорошо
пили,
Teki
töitä
tämä
pelimanni
remmi.
Он
работал
с
этим
парнем
на
поводке.
Oli
laulujen
päämäärä
syvin:
Целью
песен
было
самое
глубокое:
Nauti
hetkestä,
tanssi
ja
lemmi.
Наслаждайтесь
моментом,
танцуйте
и
любите.
Joku
tarjosi
pojille
grogin.
Кто-то
предложил
мальчикам
грог.
Toinen
luuli,
että
nyt
jo
meni
kunto.
Другой
подумал,
что
он
не
в
форме.
Mutta
siinä
on
juuri
se
jokin,
Но
есть
просто
это
что-то.,
Pysyy
soittajan
sormissa
tunto.
Сохраняет
ощущение
в
пальцах
игрока.
Ja
kun
soittaja
laulunsa
lykkää,
И
когда
абонент
откладывает
свою
песню,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
Так
происходит
на
каждом
концерте.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
Что
нравится
людям,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Говорит
Чарли,
Ииту
и
Эйкка.
Sitten
alkoivat
vuodet
niin
pahat.
Потом
годы
начались
так
плохо.
Levysoitin
teki
orkesterin
töitä.
Проигрыватель
делал
оркестровую
работу.
Liekkö
loppuneet
ruokalan
rahat,
Кончились
деньги
из
кафетерия
flame,
Kun
sai
soittajat
tiukata
vöitä.
заставив
игроков
затянуть
пояса.
Eivät
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka
Не
Чарли,
ИИТ
и
Эйкка
Enää
kapakassa
soita
säveleitä.
Больше
никаких
мелодий
в
баре.
Mutta
on
eräs
kiistaton
seikka:
Но
есть
один
неоспоримый
факт:
Kansa
tahtoisi
kuunnella
heitä.
Люди
хотели
бы
их
послушать.
Sillä
soittaja
laulun
kun
lykkää,
Для
исполнителя
песни,
когда
он
откладывает,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
Так
происходит
на
каждом
концерте.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
Что
нравится
людям,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Говорит
Чарли,
Ииту
и
Эйкка.
Ja
kun
soittaja
laulunsa
lykkää,
И
когда
абонент
откладывает
свою
песню,
Se
on
näin
joka
ainoa
keikka.
Так
происходит
на
каждом
концерте.
Sitä
kansalle
mistä
se
tykkää,
Что
нравится
людям,
Sanoo
Jaska
ja
Eetu
ja
Eikka.
Говорит
Чарли,
Ииту
и
Эйкка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Reiman, Juha Harri Vainio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.