Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalastaja Mattson
Fischer Mattson
Suomenlahden
kaunein
saari,
postikortti
kuva.
Die
schönste
Insel
im
Finnischen
Meerbusen,
ein
Postkartenmotiv.
Uljaana
sen
kallio
on
rantaan
heijastuva.
Stolz
spiegelt
sich
ihr
Felsen
am
Ufer.
Runsas
rannan
rakkolevä,
Üppiger
Blasentang
am
Strand,
Jonka
alta
hauen
evä
Unter
dem
die
Flosse
eines
Hechts
Vikkelästi
vieheen
perään
joskus
välkähtää.
Flink
manchmal
dem
Köder
nach
aufblitzt.
Missä
tämä
paikka
on,
niin
moni
multa
kysyy.
Wo
dieser
Ort
ist,
das
fragen
mich
viele.
Jossakin
ja
salassa
se
toivon
mukaan
pysyy
Irgendwo
und
geheim
soll
er
hoffentlich
bleiben.
Joskus
painajaiseen
herään.
Manchmal
erwache
ich
aus
einem
Alptraum.
Rannalla
mä
saaren
erään
Am
Ufer
einer
Insel
war
ich
eben,
Tapaamassa
äsken
olin
vanhaa
ystävää.
Um
einen
alten
Freund
zu
treffen.
Taannoin
tuli
niemen
kärken
joukko
urakoimaan.
Jüngst
kam
zur
Landspitze
ein
Trupp,
um
zu
schuften.
Huutelivat,
että
siirrytäänkin
ydinvoimaan.
Sie
riefen,
dass
man
nun
zur
Kernkraft
übergeht.
Veden
yli
vastas
Mattson:
Übers
Wasser
antwortete
Mattson:
Hetkinen,
mä
verkot
katson.
"Einen
Moment,
ich
seh'
nach
den
Netzen."
Ennen
syötiin
Mattsonilla
useasti
lohta.
Früher
aß
man
bei
Mattson
oft
Lachs.
Laatikkoon
ei
edes
silakoita
riitä
kohta.
Bald
reichen
nicht
mal
mehr
Sprotten
für
die
Kiste.
Ensin
piirsi
insinööri.
Zuerst
zeichnete
der
Ingenieur.
Tuohon
pannaan
sontarööri.
"Dahin
kommt
das
Abwasserrohr."
Mutta
Mattson
kalasti
kuin
ennen
edelleen.
Aber
Mattson
fischte
weiter
wie
zuvor.
Mattsonhan
ei
masentunut
vastoinkäymisistä.
Mattson
ließ
sich
von
Widrigkeiten
ja
nicht
entmutigen.
Aina
riittää
saaristossa
jotain
tekemistä.
Im
Schärengarten
gibt's
immer
was
zu
tun.
Kalaa
söi
hän
jatkuvasti
Fisch
aß
er
ständig,
Ydinvoiman
tuloon
asti,
Bis
die
Kernkraft
kam,
Eikä
lopettanut
sitä
ees
sen
jälkeenkään.
Und
hörte
nicht
einmal
danach
damit
auf.
Iltaisin
voi
akkunasta
pienen
saaritalon
Abends
kann
man
aus
dem
Fenster
des
kleinen
Inselhauses
Nähdä
kajastavan
kovin
merkillisen
valon
Einen
sehr
merkwürdigen
Lichtschein
schimmern
sehen.
Oudon
vihreä
on
hohde.
Seltsam
grün
ist
der
Schimmer.
Mattson,
myrkytyksen
kohde
Mattson,
Opfer
der
Vergiftung,
Kulkee
siellä
Suomen
suviyössä
yksinään.
Wandert
dort
allein
in
der
finnischen
Sommernacht
umher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juha Vainio, Reijo Lehtovirta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.