Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kotkan poikii ilman siipii
Adlersöhne ohne Flügel
Rannalla
istuimme,
haitari
soi
Am
Ufer
saßen
wir,
das
Akkordeon
spielte
Aalto
löi
liplattaen
Die
Welle
schlug
plätschernd
an
Mistä
mä
haaveilin,
muistaa
en
voi
Wovon
ich
träumte,
kann
ich
mich
nicht
erinnern
Olin
vain
onnellinen
Ich
war
einfach
nur
glücklich
Varmaa
on
vain,
että
haaveeni
nuo
Sicher
ist
nur,
dass
jene
Träume
mein
Täyttyneet
milloinkaan
ei
Niemals
in
Erfüllung
gingen
Kuinka
nyt
kaipaankaan
ystäväin
luo
Wie
sehne
ich
mich
jetzt
zu
meinen
Freunden
zurück
Kohtalo
kauas
kun
vei
Da
das
Schicksal
mich
weit
wegführte
Kotkan
poikii,
ilman
siipii
Adlersöhne,
ohne
Flügel
Maailman
myrskyt
keinuttaa
Die
Stürme
der
Welt
wiegen
uns
Taakse
jäivät,
nuoruuspäivät
Hinter
uns
blieben
die
Jugendtage
Takaisin
ei
niitä
saa
Zurück
bekommt
man
sie
nicht
mehr
Laulut
tuulen,
nuo
vain
kuulen
Des
Windes
Lieder,
nur
die
hör'
ich
Enkä
tiedä
kauniimpaa
Und
kenne
nichts
Schöneres
Hiljainen
haitari,
muistoja
vaan
Das
leise
Akkordeon,
nur
Erinnerungen
Pöytään
soi
yksinäisen
Spielt
am
Tisch
des
Einsamen
Muutoin
en
tässä
mä
istuisikaan
Sonst
säße
ich
nicht
hier
Ellen
ois
muukalainen
Wäre
ich
nicht
ein
Fremder
Ystävä,
seuraani
hetkeksi
jää
Freundin,
bleib
einen
Moment
bei
mir
Vaikka
oot
tuntematon
Auch
wenn
du
unbekannt
bist
Kerran
mun
purjeeni
tummuneet
nää
Einst
waren
diese
meine
dunklen
Segel
Olleet
myös
valkeat
on
Auch
einmal
weiß
gewesen
Kotkan
poikii,
ilman
siipii
Adlersöhne,
ohne
Flügel
Maailman
myrskyt
keinuttaa
Die
Stürme
der
Welt
wiegen
uns
Taakse
jäivät,
nuoruuspäivät
Hinter
uns
blieben
die
Jugendtage
Takaisin
ei
niitä
saa
Zurück
bekommt
man
sie
nicht
mehr
Laulut
tuulen,
nuo
vain
kuulen
Des
Windes
Lieder,
nur
die
hör'
ich
Enkä
tiedä
kauniimpaa
Und
kenne
nichts
Schöneres
Ystävä
kuuntele
kumppaninain
Freundin,
hör
zu
als
meine
Gefährtin
Aivan
kuin
mainingit
sois
So
als
ob
die
Dünung
spielte
Yössä
kuin
laivat,
me
kohtaamme
vain
Wie
Schiffe
in
der
Nacht
begegnen
wir
uns
nur
Kunnes
taas
liu'umme
pois
Bis
wir
wieder
davon
gleiten
Kenties
mä
jollekkin
kertoa
saan
Vielleicht
kann
ich
jemandem
erzählen
Särkyneet
toiveeni
mun
Von
meinen
zerbrochenen
Hoffnungen
Kauaksi
siivet
ei
kantaneetkaan
Die
Flügel
trugen
nicht
weit
Poikasen
haavoitetun
Den
verwundeten
Jungen
Kotkan
poikii,
ilman
siipii
Adlersöhne,
ohne
Flügel
Maailman
myrskyt
keinuttaa
Die
Stürme
der
Welt
wiegen
uns
Taakse
jäivät,
nuoruuspäivät
Hinter
uns
blieben
die
Jugendtage
Takaisin
ei
niitä
saa
Zurück
bekommt
man
sie
nicht
mehr
Laulut
tuulen,
nuo
vain
kuulen
Des
Windes
Lieder,
nur
die
hör'
ich
Enkä
tiedä
kauniimpaa
Und
kenne
nichts
Schöneres
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juha Vainio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.