Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
des
big
racks
Нужны
большие
стеллажи
Voudrait
vivre
tel
Хотел
бы
жить
так
Des
présidents
Президенты
Tous
les
week-end
Каждые
выходные
Nouveau
million
Новый
миллион
Faut
changer
de
vitesse
Надо
переключить
передачу
Sans
changer
de
vie,
non
Не
меняя
свою
жизнь,
нет
Faut
des
big
racks
Нужны
большие
стеллажи
Voudrait
vivre
tel
Хотел
бы
жить
так
Des
présidents
Президенты
Tous
les
week-end
Каждые
выходные
Nouveau
million
Новый
миллион
Faut
changer
de
vitesse
Надо
переключить
передачу
Sans
changer
de
vie,
non
Не
меняя
свою
жизнь,
нет
Y'a
V
qui
roule
un
J
c'est
pas
de
la
CBD
Там
V
катит
J,
это
не
CBD
C'est
lundi,
mais
on
l'allume
en
plein
après-midi
Сегодня
понедельник,
но
мы
включаем
его
в
середине
дня
On
a
la
vie
qu'on
voulait
à
l'époque
des
DVD
У
нас
есть
та
жизнь,
которую
мы
хотели
в
эпоху
DVD
C'est
pas
assez,
maintenant
je
veux
l'empire
à
P.Diddy
Этого
недостаточно,
теперь
я
хочу
империю
Пи
Дидди.
Ouais
c'est
clair,
faut
faire
tomber
le
fer
Да,
это
ясно,
нам
придется
бросить
железо
Faut
que
j'aille
au
charbon
мне
нужно
пойти
на
уголь
Pour
la
paix
faut
qu'il
y
ait
des
guerres
Для
мира
должны
быть
войны
Dès
qu'il
s'agit
de
bosser
j'suis
vraiment
trop
déter
Когда
дело
доходит
до
работы,
я
действительно
слишком
увлечен
Mais
je
le
ferai
demain
pour
l'instant
j'suis
bien
trop
d'équerre
Но
я
сделаю
это
завтра,
потому
что
я
слишком
прямолинеен.
Faut
des
VVS
qui
dansent
sur
le
torse
Нам
нужны
танцы
ВВС
на
груди
Des
gova
qui
viennent
d'Italie
qui
dorment
sous
le
porche
Гова
из
Италии
спит
на
крыльце
Gnagnagna
c'est
superficiel
Gnagnagna
поверхностный
Mais
je
les
veux
quand
même
Но
я
все
равно
хочу
их
Même
si
j'ai
pas
besoin
de
ça
pour
leur
prouver
que
j'suis
le
boss
Даже
если
мне
это
не
нужно,
чтобы
доказать
им,
что
я
босс.
Faut
des
big
racks
et
qu'on
les
compte
pas
Нам
нужны
большие
стеллажи
и
мы
их
не
считаем
J'ai
hâte
de
vivre
ma
vie
comme
un
PIMP
Мне
не
терпится
прожить
жизнь
сутенера
J'en
ai
marre
de
squatter
celle
des
autres
Я
устал
сидеть
на
корточках
на
чужих
J'veux
ma
propre
piscine
Olympique
Я
хочу
свой
собственный
олимпийский
бассейн
Faut
des
big
racks
Нужны
большие
стеллажи
Voudrait
vivre
tel
Хотел
бы
жить
так
Des
présidents
Президенты
Tous
les
week-end
Каждые
выходные
Nouveau
million
Новый
миллион
Faut
changer
de
vitesse
Надо
переключить
передачу
Sans
changer
de
vie,
non
Не
меняя
свою
жизнь,
нет
Faut
des
big
racks
Нужны
большие
стеллажи
Voudrait
vivre
tel
Хотел
бы
жить
так
Des
présidents
Президенты
Tous
les
week-end
Каждые
выходные
Nouveau
million
Новый
миллион
Faut
changer
de
vitesse
Надо
переключить
передачу
Sans
changer
de
vie,
non
Не
меняя
свою
жизнь,
нет
C'est
vrai
que
je
rêve
de
faire
décoller
la
fusée
Это
правда,
что
я
мечтаю
запустить
ракету
Mais
jamais
je
le
ferai
en
travestissant
ma
musique
Но
я
никогда
не
сделаю
этого,
маскируя
свою
музыку.
Toute
façon
je
le
ferai
pas
si
c'était
pas
pour
m'amuser
В
любом
случае,
я
бы
не
стал
этого
делать,
если
бы
это
не
было
ради
развлечения.
Si
c'est
pas
le
cas
frère
autant
taffer
à
l'usine
Если
это
не
так,
брат,
то
тебе
с
таким
же
успехом
можно
работать
на
заводе.
Ouais
c'est
clair,
ce
qu'on
veut
tenter
de
faire
Да,
ясно,
что
мы
хотим
попытаться
сделать.
C'est
pas
la
portée
de
tout
le
monde
tu
peux
le
guetter
dans
mes
cernes
Это
доступно
не
каждому,
вы
можете
увидеть
это
в
моих
темных
кругах.
Fuck
des
miettes,
fuck
une
part,
je
veux
mon
propre
gâteau
К
черту
крошки,
к
черту
кусочек,
я
хочу
свой
торт.
Je
veux
le
beurre,
l'argent
du
beurre
et
la
recette
du
dessert
Мне
нужно
масло,
деньги
на
масло
и
рецепт
десерта.
Des
ambitions
t'en
perds
le
sommeil
Амбиции
заставляют
тебя
терять
сон
Mais
pour
l'instant
je
suis
laid
back
et
je
sippe
Но
сейчас
я
расслаблен
и
пью
Un
petit
Jamaïcan
Mule
sous
le
soleil
Маленький
ямайский
мул
под
солнцем
En
remerciant
le
ciel
pour
ce
à
quoi
il
me
destine
Благодарю
небо
за
то,
для
чего
он
мне
предназначен
Faut
des
big
racks
et
qu'on
les
compte
pas
Нам
нужны
большие
стеллажи
и
мы
их
не
считаем
J'ai
hâte
de
vivre
ma
vie
comme
un
PIMP
Мне
не
терпится
прожить
жизнь
сутенера
J'en
ai
marre
de
squatter
celle
des
autres
Я
устал
сидеть
на
корточках
на
чужих
J'veux
ma
propre
piscine
Olympique
Я
хочу
свой
собственный
олимпийский
бассейн
Faut
des
big
racks
Нужны
большие
стеллажи
Voudrait
vivre
tel
Хотел
бы
жить
так
Des
présidents
Президенты
Tous
les
week-end
Каждые
выходные
Nouveau
million
Новый
миллион
Faut
changer
de
vitesse
Надо
переключить
передачу
Sans
changer
de
vie,
non
Не
меняя
свою
жизнь,
нет
Faut
des
big
racks
Нужны
большие
стеллажи
Voudrait
vivre
tel
Хотел
бы
жить
так
Des
présidents
Президенты
Tous
les
week-end
Каждые
выходные
Nouveau
million
Новый
миллион
Faut
changer
de
vitesse
Надо
переключить
передачу
Sans
changer
de
vie,
non
Не
меняя
свою
жизнь,
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Juice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.