Текст и перевод песни Juice Leskinen Grand Slam - Bluesia pieksämäen asemalla
Bluesia pieksämäen asemalla
Blues at the Pieksämäki Railway Station
Tänne
jäin,
tänne
jäin
tuska
mielessäin
Here
I
am,
stuck
here,
agony
in
my
mind
Milloin
menee
junia
kotiinpäin?
When
do
the
trains
go
home?
Nolla
kaks
kolkytkuus,
Zero
two
thirty-nine,
Nyt
soi
Pieksämäen
asemalla
blues
Now
the
blues
is
playing
at
Pieksämäki
station.
Asema
on,
ja
vähän
vankilaa,
The
station
is
here,
feels
a
bit
like
a
prison,
Krisuntilinen
opisto,
josta
tulvahtaa
A
Christian
doctrine,
from
which
emanates
Synkkä
jumalisuus
Gloomy
piousness,
Ja
soi
Pieksämäen
asemalla
blues
And
the
blues
plays
at
Pieksämäki
station.
Nousin
Mikkelissä
junaan
ja
täällä
pois
I
got
on
the
train
in
Mikkeli,
here
I
got
off,
Voi
kun
toiseen
junaan
jo
päästä
vois
If
only
I
could
get
on
another
train,
Minun
sielu
huus
ja
alkoi
Pieksämäen
asemalla
blues.
My
soul
cried
out,
and
the
Pieksämäki
station
blues
began.
Ei
oo
nakkikioskia,
ei
kahvilaa
There’s
no
hot
dog
stand,
no
cafe,
Ei
ravintolaa,
vain
asemaa
No
restaurant,
only
a
station.
Mikä
toivottomuus
Such
hopelessness,
Näin
soi
Pieksämäen
asemalla
blues
Thus
the
Pieksämäki
station
blues
plays.
Kun
häipynyt
on
kaikki
todellinen
When
all
that
is
real
has
vanished,
Niin
helposti
syntyy
kuvitellen
So
easily,
by
imagining,
Toinen
todellisuus:
Another
reality
is
born:
Pieksämäen
asemalla
blues
Pieksämäki
station
blues.
Jospa
kuvittelisin
mä
bassonsoittajan
If
only
I
could
imagine
a
bass
player,
Niin
bluesista
saisin
tanakamman.
Then
the
blues
would
become
more
robust.
Syntyis
joustavuus
Flexibility
would
arise
Ja
soisi
Pieksämäen
asemalla
blues
And
the
Pieksämäki
station
blues
would
play.
Ja
rumpalin
tietysti
funtsia
voin
And
of
course
I
can
think
of
a
drummer,
Joka
soittaa
hikoilevin
kainaloin
Who
plays
with
sweaty
armpits,
Näin
kulkee
svengi
uus
This
is
how
the
new
groove
goes,
Kulkee
Pieksämäen
asemalla
blues
Flows
the
Pieksämäki
station
blues.
Ja
sitten
täyteläisyyttä
hiukkanen,
And
then
a
bit
of
fullness,
Sitä
antaa
kaksitoistakielisen
That’s
provided
by
a
twelve-string,
Syvä
soinnukkuus,
Deep
sonority,
Ho-hoo,
Pieksämäen
asemalla
blues
Ho-hoo,
Pieksämäki
station
blues.
Banjonsoittaja
popliinipukuinen
A
banjo
player
in
a
linen
suit,
Ja
tunnelma
20-lukuinen
And
a
20s
atmosphere,
Niin,
ja
autenttisuus,
Yes,
and
authenticity,
Ja
yhä
Pieksämäen
asemalla
blues.
And
still
the
Pieksämäki
station
blues.
Hetkinen!
Sitten
tarvitsen
pianon,
Wait
a
minute!
Then
I
need
a
piano,
Sen
kuvittelen:
se
tässä
pian
on
I
imagine
it:
here
it
is,
Siirrypä
jammailuus
Let’s
get
jamming,
Ja
soita
Pieksämäen
asemalla
blues.
And
play
the
Pieksämäki
station
blues.
No,
nythän
tämä
kulkee
lailla
musiikin
-
Well,
now
it
flows
like
music
-
Ihan
niin
kuin
äsken
halusin.
Just
as
I
wanted.
Oi,
ihmisen
voimakkuus
Oh,
the
power
of
man,
Näin
kulkee
Pieksämäen
asemalla
blues.
This
is
how
the
Pieksämäki
station
blues
plays.
Se
kulkee
kun
uskon
sen
kulkevan,
It
plays
when
I
believe
it
plays,
Vaikka
vain
päässä
öisen
vaeltajan.
Even
if
only
in
the
mind
of
a
night
wanderer.
Riittää
tarmokkuus!
Enough
vigor!
Riittää
Pieksämäen
asemalla
blues!
Enough
Pieksämäki
station
blues!
Junan
lähtöön
vielä
aikaa
puoli
tuntia
on:
There's
still
half
an
hour
until
the
train
leaves:
Vielä
suuremmaksi
kuvittelen
soitannon.
I
imagine
the
music
even
bigger.
Päässä
kierros
uus,
A
new
round
in
my
head,
Ja
jatkuu
Pieksämäen
asemalla
blues.
And
the
Pieksämäki
station
blues
continues.
Panen
Safkan
jostain
junasta
laskeutumaan
I
have
Safka
disembark
from
some
train,
Laiturille
haitari
olallaan.
With
his
accordion
on
his
shoulder.
Hei
Safka
what's
the
news?
Hey
Safka,
what’s
the
news?
Soita
Pieksämäen
asemalla
blues!
Play
the
Pieksämäki
station
blues!
Hyvä
näin,
mutta
lisää
tahdon
vieläkin.
Good
like
this,
but
I
want
even
more.
Pistän
kävelemään
tuohon
Mika
Sundqvistin
I'll
have
Mika
Sundqvist
walk
over
there,
Vihelläs
tahti
taikka
kuus
Whistle
at
the
beat,
four
or
six,
Tää
biisi
on
Pieksämäen
asemalla
blues.
This
song
is
the
Pieksämäki
station
blues.
Hetkinen!
Sitten
aitoa
tunnelmaa:
Wait
a
minute!
Then
for
some
real
atmosphere:
Pantse
tulee
ja
soittaa
sähkökitaraa.
Pantse
comes
and
plays
the
electric
guitar.
Soita
tuusannuus-
Play
a
thousand
new-
Kaksi
Pieksämäen
asemalla
blues.
Two
Pieksämäki
station
blues.
Nyt
on
koossa
ihan
oikea
rock'n'roll
band
Now
we
have
a
real
rock'n'roll
band,
Kellarista
siihen
mausteeksi
Dixieland
From
the
cellar
to
that,
a
Dixieland
for
spice,
Uusi
maittavuus,
New
flavor,
Oh
boy!
Pieksämäen
asemalla
blues.
Oh
boy!
Pieksämäki
station
blues.
Voi
Luoja!
Tästä
kasvaakin
kunnn
show!
Oh
my
God!
This
is
growing
into
a
show!
Vedän
naamaan
samaa
meikkiä
kuin
Mike
Monroe.
I
put
on
the
same
makeup
as
Mike
Monroe.
Jalkaan
Blue
Suede
Shoes,
Blue
Suede
Shoes
on
my
feet,
Ja
niin
soi
Pieksämäen
asemalla
blues.
And
so
the
Pieksämäki
station
blues
plays.
Kun
katson
asemarakennuksen
kattoa
päin
As
I
look
up
at
the
roof
of
the
station
building,
Jousisektion
näin
aivan
äskettäin
I
just
saw
the
string
section,
Verdi,
Brahms,
Sibelius!
Verdi,
Brahms,
Sibelius!
Pieksämäen
asemalla
blues!
Pieksämäki
station
blues!
On
varmaan
miljoona
huonompaa
There
must
be
a
million
worse
Tapaa
junaa
kotiin
odottaa
Ways
to
wait
for
a
train
home
Kuin
soittaa
Pieksämäen
asemalla
blues!
Than
playing
the
Pieksämäki
station
blues!
Ho!
Ho!
Ho!
Tämähän
kulkee
nyt!
Ho!
Ho!
Ho!
This
is
going
now!
Jos
tämän
kuulet
niin
takuulla
yllätyt
If
you
hear
this,
you’re
sure
to
be
surprised,
Jukka
Haurukin
huus:
Even
Jukka
Hauru
cries
out:
"Soita
Pieksämäen
asemalla
blues!"
"Play
the
Pieksämäki
station
blues!"
Näin
se
toimii,
mutta
miksi
mietin
vaan
This
is
how
it
works,
but
why
do
I
only
think
Miten
Appo
aikoo
lyhentää
velkojaan
How
Appo
is
going
to
shorten
his
debts,
Iskee
toivottomuus,
Hopelessness
strikes,
Ja
soi
Pieksämäen
asemalla
blues
And
the
Pieksämäki
station
blues
plays.
Mun
on
äänikin
kuin
avaruusolennon
My
voice
is
like
that
of
an
alien,
Voi
kun
olisikin
kurkku
Marstion
If
only
I
had
Marstio’s
throat,
Kaikki
sanois:"Avaa
suus,
Everyone
would
say:
"Open
your
mouth,
Ja
laula
Pieksämäen
asemalla
blues!"
And
sing
the
Pieksämäki
station
blues!"
In
the
east
I
see
the
morning
flames
In
the
east
I
see
the
morning
flames
I
am
sitting
here
with
Mr.
Peter
James
I
am
sitting
here
with
Mr.
Peter
James
Drinking
the
booze
Drinking
the
booze
We
sing
the
Pieksämäki
Railway
Station
Blues.
We
sing
the
Pieksämäki
Railway
Station
Blues.
Smoking
& drinking,
singing
the
song
Smoking
& drinking,
singing
the
song
Things
are
not
right
& they're
not
wrong,
Things
are
not
right
& they’re
not
wrong,
They
do
not
know
what
to
choose,
They
do
not
know
what
to
choose,
I
got
the
Pieksämäki
Railway
Station
Blues.
I
got
the
Pieksämäki
Railway
Station
Blues.
Bluesit
päälle
käy!
Voi
tätä
elämää...
The
blues
is
coming
on!
Oh,
this
life…
Tulisipa
jostakin
Pellonpää
If
only
Pellonpää
would
appear
from
somewhere
Ja
sen
riehakkuus
And
his
boisterousness
Häipyis
Pieksämäen
asemalta
blues.
The
Pieksämäki
station
blues
would
vanish.
Kun
on
kitara
tää
ja
sormet
nää,
When
you
have
this
guitar
and
these
fingers,
On
jokseenkin
mahdotonta
kehittää
It’s
somewhat
impossible
to
develop
Daven
taituruus
Dave’s
skill
Ja
soittaa
Pieksämäen
asemalla
blues
And
play
the
Pieksämäki
station
blues.
Taas
kerran,
kun
homman
saa
toimimaan
Once
again,
when
you
get
things
working,
Siitä
vähitellen
ilman
muuta
kuihtuu
vaan
Gradually,
it
undoubtedly
just
withers
away,
Tuore
innokkuus,
Fresh
enthusiasm,
Se
on
Pieksämäen
asemalla
blues.
That's
the
Pieksämäki
station
blues.
Niin
sortuvat
kuvitellut
rakenteet:
Thus
the
imagined
structures
collapse:
On
soittoniekat
kotiin
lähteneet,
The
musicians
have
gone
home,
Oon
kuin
turboton
Roos-
I'm
like
a
turbocharged
Roos-
Berg!
Pieksämäen
asemalla
blues
Berg!
Pieksämäki
station
blues.
Se
kesti
hetken
vain.
Se
meni
johonkin
vaan.
It
only
lasted
for
a
moment.
It
just
went
somewhere.
Aina
lyövät
korvalle
toisiaan
Reality
and
Todellisuus
The
Pieksämäki
station
blues
Ja
Pieksämäen
asemalla
blues
Always
clash.
Mihin
kaikkeen
ihminen
pystyykään
What
all
can
man
do,
Luo
maailman
ihan
vain
mielellään
Creates
a
world
in
his
mind
Oi,
mahtavuus!
Oh,
magnificence!
Näin
syntyi
Pieksämäen
asemalla
blues
This
is
how
the
Pieksämäki
station
blues
was
born.
Onko
kuvittelu
totuutta
oikeaa?
Is
imagination
real
truth?
Onko
totuus
onttoa
kuvitelmaa?
Is
truth
a
hollow
imagination?
Liike
vai
staattisuus
Movement
or
stasis
Vai
Pieksämäen
asemalla
blues
Or
Pieksämäki
station
blues?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juice Leskinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.