Juice Leskinen - Norjalainen Villapaita - перевод текста песни на немецкий

Norjalainen Villapaita - Juice Leskinenперевод на немецкий




Norjalainen Villapaita
Norwegischer Wollpullover
Mies tuli vuonolta näyttäen huonolta norjalaispaitoineen,
Ein Mann kam vom Fjord, sah schlecht aus, in seinem Norwegerpullover,
Poljennon rennon ja hennon John Lennon loi viehätystaitoineen.
Einen lockeren und sanften Rhythmus schuf John Lennon mit seiner Charmekunst.
Könysin taksista, eipä oo kaksista, kaimani kritisoi.
Ich kroch aus dem Taxi, „nicht gerade berauschend“, kritisierte mein Kumpel.
Jotenkin kireellä, oudolla vireellä, sielussain city soi.
Irgendwie angespannt, in seltsamer Stimmung, klang die Stadt in meiner Seele.
Korkkasin tuomiset, heitimme huomiset aaltoihin ahtoisiin.
Ich öffnete die Mitbringsel, wir warfen das Morgen in die engen Wellen.
Hukuimme vaivaisiin, tuumiin ja taivaisiin, voimakastahtoisiin.
Wir versanken in Kümmernissen, Gedanken und Himmeln, den willensstarken.
Aamussa kuulaassa, seurassa suulaassa, harjoitin viihdyntää.
Am klaren Morgen, in redseliger Gesellschaft, übte ich mich im Unterhalten.
Lauloimme tuttuja, uusia juttuja, joissa on sydän ja pää.
Wir sangen Bekanntes, neue Geschichten, die Herz und Verstand haben.
HEA! HEA! HEA! HEA!
HEA! HEA! HEA! HEA!
Me hoilattiin hiljaa, ja vuonolla virtemme soi.
Wir grölten leise, und am Fjord klang unser Lied.
Sen kertasi kaiku ja puseron sisältä lehahti lentoon se aamuinen koi.
Das Echo wiederholte es, und aus dem Pullover flatterte die Morgenmotte davon.
Puhuimme Junnusta, sanoin en tunnusta jatketta perinteen.
Wir sprachen über Junnu, ich sagte, ich erkenne keine Fortsetzung der Tradition an.
Kaikki se kyllä on päittemme yllä ja sen vähin erin teen.
All das ist wohl über unseren Köpfen, und ich mache es Stück für Stück.
Joimme sen putelin, niksejä utelin, hiukkasen painittiin.
Wir tranken die Flasche, fragten nach Kniffen, rangen ein wenig.
Elää kenties, joka päivä se mies joka rentuksi mainittiin.
Vielleicht lebt er, jeden Tag, der Mann, der als Taugenichts bezeichnet wurde.
HEA! HEA! HEA! HEA!...
HEA! HEA! HEA! HEA!...
Me hoilattiin hiljaa, ja vuonolla virtemme soi.
Wir grölten leise, und am Fjord klang unser Lied.
Sen kertasi kaiku ja puseron sisältä lehahti lentoon se aamuinen koi.
Das Echo wiederholte es, und aus dem Pullover flatterte die Morgenmotte davon.
Varjoja kaihdoimme, riimejä vaihdoimme, röökiä kiskottiin.
Wir mieden Schatten, tauschten Reime, zogen kräftig an den Kippen.
Kaukainen pohjoinen, hyytävän sohjoinen, helteeksi diskottiin.
Der ferne Norden, eisig und matschig, wurde zur Hitze vertanzt.
Elämme, kuolemme, rannoilla vuolemme lastuja laineisiin.
Wir leben, wir sterben, an den Ufern schnitzen wir Späne in die Wellen.
Huutoihin vastaamme, lauseita lastaamme henkiin ja aineisiin.
Auf Rufe antworten wir, Sätze laden wir in Geister und Materie.
HEA! HEA! HEA! HEA!
HEA! HEA! HEA! HEA!
Me hoilattiin hiljaa, ja vuonolla virtemme soi.
Wir grölten leise, und am Fjord klang unser Lied.
Sen kertasi kaiku ja puseron sisältä lehahti lentoon se aamuinen koi.
Das Echo wiederholte es, und aus dem Pullover flatterte die Morgenmotte davon.
HEA! HEA! HEA! HEA!
HEA! HEA! HEA! HEA!
Me hoilattiin hiljaa, ja vuonolla virtemme soi.
Wir grölten leise, und am Fjord klang unser Lied.
Sen kertasi kaiku ja puseron sisältä lehahti lentoon se aamuinen koi.
Das Echo wiederholte es, und aus dem Pullover flatterte die Morgenmotte davon.





Авторы: Juice Leskinen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.