Текст и перевод песни Juice Leskinen - Vahdinvaihto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vahdinvaihto
Changing of the Guard
Aikaa
on
"aikaa
on",
si-iitä
kun
viirit
liehui.
Time
is
"time
is",
since
the
banners
flew.
Kulkueissaan
"kulkueissaan",
kansakuntaa
paimentain,
In
their
processions,
"in
their
processions",
shepherding
the
nation,
Toivoto-on
mies
"toivoton
mies",
joukkojen
johdossa
riehui.
A
hopeless
man,
"a
hopeless
man",
raged
at
the
head
of
the
masses.
Putosi
lehdet
"putosi
lehdet
puitten"
puitten
kuolevain.
The
leaves
fell,
"the
leaves
fell
from
the
trees",
from
the
dying
trees.
Kutsu
käy
"kutsu
käy",
no-u-sen
varjoista
valoon.
The
call
comes,
"the
call
comes",
from
the
shadows
into
the
light.
Torikokoukseen
"torikokoukseen",
vallasta
mies
syrjäytetään.
To
the
town
square
meeting,
"to
the
town
square
meeting",
a
man
is
removed
from
power.
Ne
haaveet
ei
näy
"ne
haaveet
ei
näy",
kaunotar
aiheuttaa
haloon,
Those
dreams
are
not
seen,
"those
dreams
are
not
seen",
the
beauty
causes
a
halo,
Juhannukseen
vaeltaa
hän,
kenties
jälleensyntymään.
She
wanders
to
Midsummer,
perhaps
to
be
reborn.
Veretön
kuu
"veretön
kuu",
kapteeni
valvooko
juhlaa,
The
bloodless
moon,
"the
bloodless
moon",
captain,
are
you
watching
the
celebration,
Katsooko
hän
"katsooko
hän",
naiseen
armahtavaan.
Are
you
looking,
"are
you
looking",
at
the
merciful
woman.
Siihen
kauneuteen
"kauneuteen",
lu-o-nto
saaliinsa
tuhlaa,
In
that
beauty,
"in
that
beauty",
creation
squanders
its
spoils,
Ja
kallellapäin
hän
toivoo
että
uskollisuus
palkitaan.
And
on
the
brink,
he
hopes
that
loyalty
will
be
rewarded.
Naisen
ajellaan
pää
"sen
ajellaan
pää",
tä-ähdet
toisiaan
surmaa.
The
woman's
head
is
shaved,
"her
head
is
shaved",
the
stars
kill
each
other.
Satakieli
soi
"kieli
soi",
seuraa
sanansaattajaa.
The
nightingale
sings,
"the
tongue
sings",
follow
the
messenger.
Kuljen
portaikkoon
"portaikkoon",
joka
katsojat
hurmaa,
I
walk
to
the
staircase,
"to
the
staircase",
which
enchants
the
viewers,
Ohitse
tuon
suihkulähteen
missä
veri
kuohuaa.
Past
that
fountain
where
the
blood
boils.
Pääsen
jaloillein
"pääsen
jaloillein",
pakenen
jäähtynyttä
laavaa.
I
get
to
my
feet,
"I
get
to
my
feet",
I
escape
the
cooled
lava.
Avointa
haavaa
valtimolla
tatuointi
suojelee.
A
tattoo
on
the
artery
protects
the
open
wound.
Saarnaajineen
"saarnaajineen",
no-i-dat
hokee
vihkikaavaa.
With
its
preachers,
"with
its
preachers",
the
idiot
recites
the
wedding
vows.
Kukat
jotka
sulle
annoin
tuskin
mitään
merkitsee.
The
flowers
I
gave
you
hardly
mean
anything.
Peilisalissaan
"peilisalissaan",
alokkaat
laattojaan
peilaa,
In
their
mirrored
hall,
"in
their
mirrored
hall",
the
recruits
polish
their
tiles,
Loputon
tie
"loputon
tie",
kellot
torneissa
soi.
The
endless
road,
"the
endless
road",
the
bells
in
the
towers
ring.
Tyhjyyteen
"tyhjyyteen",
na-i-nen
muistoista
seilaa,
Into
emptiness,
"into
emptiness",
the
woman
sails
from
memories,
Siellä
laulu
enkelkuoron,
menneet
päivät
purppuroi.
There
the
song
of
the
angel
choir,
the
past
days
purple.
Aamun
koi
"aamun
koi",
kahden
yön
perään
mies
herätetään,
The
morning
moth,
"the
morning
moth",
after
two
nights
the
man
is
awakened,
Kahleet
katkee
"kahleet
katkee",
kukkii
ainut
omenapuu.
The
shackles
break,
"the
shackles
break",
the
only
apple
tree
blooms.
Nainen
kyselee
"kyselee",
jo-osko
mies
tuntee
ketään.
The
woman
asks,
"asks",
if
the
man
knows
anyone.
Mies
vetää
naisen
päälleen,
nainen
mieheen
kietoutuu.
The
man
pulls
the
woman
on
top
of
him,
the
woman
wraps
herself
around
the
man.
Tietäkäätte
siis
"tietäkäätte
siis",
ka-i-kki
toisin
organisoituu.
So
know,
"so
know",
everything
is
reorganized
differently.
Vuorenne
siirsiin
"vuorenne
siirsiin",
nyt
ne
seisoo
sijoillaan.
You
moved
your
mountains,
"you
moved
your
mountains",
now
they
stand
still.
Häätö
tulee
"häätö
tulee",
päittenne
menoksi
se
koituu,
The
eviction
comes,
"the
eviction
comes",
it
will
be
the
end
of
your
heads,
Ellei
ryhti
riitä
siihen
että
vahdit
vaihdetaan.
Unless
you
have
the
backbone
to
change
the
guards.
Rauhanmaan
"rauhanmaan",
juhlavasti
valaisemme,
Peace
Land,
"peace
land",
we
solemnly
illuminate,
Kiellämme
yön
"kiellämme
yön",
emme
suostu
kuolemaan.
We
deny
the
night,
"we
deny
the
night",
we
refuse
to
die.
Ihantee-e-naan
"ihanteenaan",
he-i-llä
on
totuutemme,
As
their
ideal,
"as
their
ideal",
they
have
our
truth,
Jota
julistamme
miekoin
rouvan
ynnä
kuninkaan.
Which
we
proclaim
with
swords
to
the
lady
and
the
king.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Альбом
L
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.