Juice Leskinen - Vahdinvaihto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juice Leskinen - Vahdinvaihto




Vahdinvaihto
Changing of the Guard
Aikaa on "aikaa on", si-iitä kun viirit liehui.
Time is "time is", since the banners flew.
Kulkueissaan "kulkueissaan", kansakuntaa paimentain,
In their processions, "in their processions", shepherding the nation,
Toivoto-on mies "toivoton mies", joukkojen johdossa riehui.
A hopeless man, "a hopeless man", raged at the head of the masses.
Putosi lehdet "putosi lehdet puitten" puitten kuolevain.
The leaves fell, "the leaves fell from the trees", from the dying trees.
Kutsu käy "kutsu käy", no-u-sen varjoista valoon.
The call comes, "the call comes", from the shadows into the light.
Torikokoukseen "torikokoukseen", vallasta mies syrjäytetään.
To the town square meeting, "to the town square meeting", a man is removed from power.
Ne haaveet ei näy "ne haaveet ei näy", kaunotar aiheuttaa haloon,
Those dreams are not seen, "those dreams are not seen", the beauty causes a halo,
Juhannukseen vaeltaa hän, kenties jälleensyntymään.
She wanders to Midsummer, perhaps to be reborn.
[Soolo]
[Solo]
Veretön kuu "veretön kuu", kapteeni valvooko juhlaa,
The bloodless moon, "the bloodless moon", captain, are you watching the celebration,
Katsooko hän "katsooko hän", naiseen armahtavaan.
Are you looking, "are you looking", at the merciful woman.
Siihen kauneuteen "kauneuteen", lu-o-nto saaliinsa tuhlaa,
In that beauty, "in that beauty", creation squanders its spoils,
Ja kallellapäin hän toivoo että uskollisuus palkitaan.
And on the brink, he hopes that loyalty will be rewarded.
Naisen ajellaan pää "sen ajellaan pää", tä-ähdet toisiaan surmaa.
The woman's head is shaved, "her head is shaved", the stars kill each other.
Satakieli soi "kieli soi", seuraa sanansaattajaa.
The nightingale sings, "the tongue sings", follow the messenger.
Kuljen portaikkoon "portaikkoon", joka katsojat hurmaa,
I walk to the staircase, "to the staircase", which enchants the viewers,
Ohitse tuon suihkulähteen missä veri kuohuaa.
Past that fountain where the blood boils.
Pääsen jaloillein "pääsen jaloillein", pakenen jäähtynyttä laavaa.
I get to my feet, "I get to my feet", I escape the cooled lava.
Avointa haavaa valtimolla tatuointi suojelee.
A tattoo on the artery protects the open wound.
Saarnaajineen "saarnaajineen", no-i-dat hokee vihkikaavaa.
With its preachers, "with its preachers", the idiot recites the wedding vows.
Kukat jotka sulle annoin tuskin mitään merkitsee.
The flowers I gave you hardly mean anything.
Peilisalissaan "peilisalissaan", alokkaat laattojaan peilaa,
In their mirrored hall, "in their mirrored hall", the recruits polish their tiles,
Loputon tie "loputon tie", kellot torneissa soi.
The endless road, "the endless road", the bells in the towers ring.
Tyhjyyteen "tyhjyyteen", na-i-nen muistoista seilaa,
Into emptiness, "into emptiness", the woman sails from memories,
Siellä laulu enkelkuoron, menneet päivät purppuroi.
There the song of the angel choir, the past days purple.
[Soolo]
[Solo]
Aamun koi "aamun koi", kahden yön perään mies herätetään,
The morning moth, "the morning moth", after two nights the man is awakened,
Kahleet katkee "kahleet katkee", kukkii ainut omenapuu.
The shackles break, "the shackles break", the only apple tree blooms.
Nainen kyselee "kyselee", jo-osko mies tuntee ketään.
The woman asks, "asks", if the man knows anyone.
Mies vetää naisen päälleen, nainen mieheen kietoutuu.
The man pulls the woman on top of him, the woman wraps herself around the man.
Tietäkäätte siis "tietäkäätte siis", ka-i-kki toisin organisoituu.
So know, "so know", everything is reorganized differently.
Vuorenne siirsiin "vuorenne siirsiin", nyt ne seisoo sijoillaan.
You moved your mountains, "you moved your mountains", now they stand still.
Häätö tulee "häätö tulee", päittenne menoksi se koituu,
The eviction comes, "the eviction comes", it will be the end of your heads,
Ellei ryhti riitä siihen että vahdit vaihdetaan.
Unless you have the backbone to change the guards.
Rauhanmaan "rauhanmaan", juhlavasti valaisemme,
Peace Land, "peace land", we solemnly illuminate,
Kiellämme yön "kiellämme yön", emme suostu kuolemaan.
We deny the night, "we deny the night", we refuse to die.
Ihantee-e-naan "ihanteenaan", he-i-llä on totuutemme,
As their ideal, "as their ideal", they have our truth,
Jota julistamme miekoin rouvan ynnä kuninkaan.
Which we proclaim with swords to the lady and the king.





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.