Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know,
I
think
more
than
me
Weißt
du,
ich
glaube,
mehr
als
ich
selbst.
Because
he
did
a
lotta
really
nice,
generous
things
for
me
Weil
er
eine
Menge
wirklich
netter,
großzügiger
Dinge
für
mich
getan
hat
Like,
he
bought
me
a
house,
you
know,
cars
Zum
Beispiel
hat
er
mir
ein
Haus
gekauft,
weißt
du,
Autos
And
paid
off
my
student
loans
and,
you
know,
all
kinds
of
stuff
Und
meine
Studienkredite
abbezahlt
und,
weißt
du,
allerlei
Sachen
And
he'd
just
be
like,
"Okay",
he
didn't
care
Und
er
sagte
einfach
nur:
"Okay",
es
war
ihm
egal
He-he
just
didn't
care
about
stuff
like
that
Es-es
war
ihm
einfach
egal,
solche
Sachen
When
he
came
to
see
the
house,
he
was
like
Als
er
kam,
um
das
Haus
zu
sehen,
sagte
er
etwa
"Oh,
this
is
like
the
places
you
used
to
take
me
"Oh,
das
ist
wie
die
Orte,
zu
denen
du
mich
früher
mitgenommen
hast
I'm
glad
you
like
your
house"
Ich
bin
froh,
dass
dir
dein
Haus
gefällt"
Did
it
on
my
own,
I'ma
do
my
own
thing
Hab's
allein
geschafft,
ich
mach
mein
eigenes
Ding
Put
my
mama
in
a
mansion,
had
to
relocate
Hab
meine
Mama
in
eine
Villa
gesteckt,
musste
umziehen
'Member
playin'
hide-and-seek
in
a
crawl
space
Erinner'
mich,
Verstecken
spielen
im
Kriechkeller
Now
I
could
play
it
in
a
16
room
by
the
lake
Jetzt
könnte
ich
es
in
einem
16-Zimmer-Haus
am
See
spielen
Real
estate
is
an
investment,
house
is
in
the
A
Immobilien
sind
eine
Investition,
Haus
ist
im
A
Try
to
block
me
from
my
blessin',
get
shot
in
the
face
Versuch,
mich
von
meinem
Segen
abzuhalten,
kriegst
'ne
Kugel
ins
Gesicht
With
a
.40
Smith
& Wesson,
I'm
a
fool
with
the
aim,
aim
Mit
einer
.40
Smith
& Wesson,
ich
bin
verrückt
mit
dem
Zielen,
Zielen
Hangin'
out
the
window
screamin',
"Gang,
gang"
(gang)
Hänge
aus
dem
Fenster,
schreie,
"Gang,
gang"
(Gang)
Don't
talk
about
it,
be
about
it
at
yo'
place
of
residence
Red
nicht
drüber,
sei
bereit
an
deinem
Wohnort
And
we
got
the
whole
shit
surrounded,
it's
obvious,
it's
evident
Und
wir
haben
den
ganzen
Scheiß
umstellt,
es
ist
offensichtlich,
es
ist
klar
Ain't
nobody
better
than
us,
yeah
Niemand
ist
besser
als
wir,
yeah
Better
than
us,
be-better
than
us,
yeah,
huh
Besser
als
wir,
be-besser
als
wir,
yeah,
huh
Cowboy
gun
tucked,
load
it
up,
buck
him
Cowboy-Knarre
verstaut,
lad
sie
durch,
knall
ihn
ab
Chopper
like
nun-chucks,
use
it
like
Chuck
'nem
Chopper
wie
Nunchakus,
benutz'
sie
wie
Chuck
und
Co.
Child's
Play,
psycho
since
a
shorty
like
Chuck
'nem
Child's
Play,
Psycho
seit
klein
auf
wie
Chucky
und
Co.
Broad
day,
walkin'
in
your
house,
no
Russian
(ayy)
Heller
Tag,
spaziere
in
dein
Haus,
'No
Russian'
(ayy)
Two-face,
niggas
nowadays,
I
don't
trust
them
Zweig'sichtige
Niggas
heutzutage,
ich
trau'
ihnen
nicht
Behind
yo'
back,
plannin'
yo'
attack,
that's
yo'
brother
Hinter
deinem
Rücken,
planen
deinen
Angriff,
das
ist
dein
Bruder
Knife
through
yo'
back,
but
you
feel
the
pain
in
your
cardiac
Messer
durch
deinen
Rücken,
aber
du
fühlst
den
Schmerz
in
deinem
Herzen
It
hurt
when
your
day
ones
change
like
no
other
Es
tut
weh,
wenn
deine
'Day
Ones'
sich
verändern
wie
nichts
anderes
Snakes
in
the
grass,
they
gon'
be
there
forever
Schlangen
im
Gras,
die
werden
immer
da
sein
Third
eye
open,
I'ma
see
'em
forever
Drittes
Auge
offen,
ich
werd'
sie
immer
sehen
I'm
winnin'
over
time,
so
I'm
fine
Ich
gewinne
mit
der
Zeit,
also
geht's
mir
gut
Real
day
ones,
no
peons
on
this
side
Echte
'Day
Ones',
keine
'Peons'
auf
dieser
Seite
Did
it
on
my
own,
I'ma
do
my
own
thing
Hab's
allein
geschafft,
ich
mach
mein
eigenes
Ding
Put
my
mama
in
a
mansion,
had
to
relocate
Hab
meine
Mama
in
eine
Villa
gesteckt,
musste
umziehen
'Member
playin'
hide-and-seek
in
a
crawl
space
Erinner'
mich,
Verstecken
spielen
im
Kriechkeller
Now
I
could
play
it
in
a
16
room
by
the
lake
Jetzt
könnte
ich
es
in
einem
16-Zimmer-Haus
am
See
spielen
Real
estate
is
an
investment,
house
is
in
the
A
Immobilien
sind
eine
Investition,
Haus
ist
im
A
Try
to
block
me
from
my
blessin',
get
shot
in
the
face
Versuch,
mich
von
meinem
Segen
abzuhalten,
kriegst
'ne
Kugel
ins
Gesicht
With
a
.40
Smith
& Wesson,
I'm
a
fool
with
the
aim,
aim
Mit
einer
.40
Smith
& Wesson,
ich
bin
verrückt
mit
dem
Zielen,
Zielen
Hangin'
out
the
window
screamin',
"Gang,
gang"
(gang)
Hänge
aus
dem
Fenster,
schreie,
"Gang,
gang"
(Gang)
It's
funny
how
they
think
they
can't
bleed
Ist
lustig,
wie
sie
denken,
sie
könnten
nicht
bluten
If
that's
true,
then
take
these
.223's
and
let's
see
(brrt,
brrt)
Wenn
das
stimmt,
dann
nimm
diese
.223er
und
lass
uns
sehen
(brrt,
brrt)
Do
what
you
wanna,
if
you
got
the
money
Mach,
was
du
willst,
wenn
du
das
Geld
hast
Just
pray
that
your
niggas
remain
ten
toes
down
Bete
nur,
dass
deine
Niggas
'ten
toes
down'
bleiben
Through
all
the
shit,
through
all
the
hits
Durch
all
die
Scheiße,
durch
all
die
Hits
Through
all
the
misses,
through
all
the
differences
Durch
all
die
Fehlschläge,
durch
all
die
Unterschiede
We
all
different,
only
God
knows,
he's
omniscient
Wir
sind
alle
verschieden,
nur
Gott
weiß
es,
er
ist
allwissend
Nigga,
I
know,
I'm
the
shit,
so
I
don't
let
a
fuck
nigga
catch
me
slippin'
Nigga,
ich
weiß,
ich
bin
der
Shit,
also
lass'
ich
keinen
Fuck-Nigga
mich
beim
Ausrutschen
erwischen
Ridin'
'round
with
my
clique
(oh,
yeah)
Fahr'
rum
mit
meiner
Clique
(oh,
yeah)
Now
if
you
take
the
L,
you
took
and
add
it
to
it,
bitch,
we
lit
Wenn
du
jetzt
das
L
nimmst,
das
du
kassiert
hast,
und
es
hinzufügst,
Bitch,
sind
wir
lit
I'm
thankin'
God,
I'm
not
sellin'
no
bricks
Ich
danke
Gott,
dass
ich
keine
'Bricks'
verkaufe
If
it's
ever
a
problem,
I'ma
call
up
the
problem
solvers
Wenn
es
jemals
ein
Problem
gibt,
ruf'
ich
die
Problemlöser
an
They
pull
up
and
put
a
hole
in
your
wig
Sie
tauchen
auf
und
machen
ein
Loch
in
deine
Perücke
Yeah,
you
and
yo'
friends,
you
kill
our
vibe,
we
kill
yo'
man's
Yeah,
du
und
deine
Freunde,
ihr
killt
unseren
Vibe,
wir
killen
deine
Jungs
Damn
that,
we
gon'
spray
the
whole
scene
then
slide
back
Scheiß
drauf,
wir
sprühen
die
ganze
Szene
nieder,
dann
ziehen
wir
uns
zurück
I
just
spend
the
whole
thing
on
a
Chanel
bag
Ich
hab'
gerade
das
ganze
Ding
für
eine
Chanel-Tasche
ausgegeben
But
it
still
ain't
put
a
dent
in
my
stack,
oh-oh
Aber
es
hat
immer
noch
keine
Delle
in
meinem
Stapel
hinterlassen,
oh-oh
Oh-oh
(oh-oh)
Oh-oh
(oh-oh)
Oh-oh
(oh-oh)
Oh-oh
(oh-oh)
Oh-oh,
oh
(oh-oh,
oh)
Oh-oh,
oh
(oh-oh,
oh)
Did
it
on
my
own,
I'ma
do
my
own
thing
Hab's
allein
geschafft,
ich
mach
mein
eigenes
Ding
Put
my
mama
in
a
mansion,
had
to
relocate
Hab
meine
Mama
in
eine
Villa
gesteckt,
musste
umziehen
'Member
playin'
hide-and-seek
in
a
crawl
space
Erinner'
mich,
Verstecken
spielen
im
Kriechkeller
Now
I
could
play
it
in
a
16
room
by
the
lake
Jetzt
könnte
ich
es
in
einem
16-Zimmer-Haus
am
See
spielen
Real
estate
is
an
investment,
house
is
in
the
A
Immobilien
sind
eine
Investition,
Haus
ist
im
A
Try
to
block
me
from
my
blessin',
get
shot
in
the
face
Versuch,
mich
von
meinem
Segen
abzuhalten,
kriegst
'ne
Kugel
ins
Gesicht
With
a
.40
Smith
& Wesson,
I'm
a
fool
with
the
aim,
aim
Mit
einer
.40
Smith
& Wesson,
ich
bin
verrückt
mit
dem
Zielen,
Zielen
Hangin'
out
the
window
screamin',
"Gang,
gang"
Hänge
aus
dem
Fenster,
schreie,
"Gang,
gang"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarad Higgins, Nick Mira, Dorian Robert Marchand Theus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.