Juice - Rêves 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juice - Rêves 2




Si je veux tant m'évader, c'est que j'me sens enfermé
Если я так хочу сбежать, то чувствую себя запертой.
J'ai l'syndrome de toute une génération indécise
У меня синдром целого поколения нерешительных
J'ai que le rap pour planer, que ces lignes pour vous parler
У меня есть только рэп, чтобы парить, что эти строки, чтобы поговорить с вами
Le reste franchement j'm'en bats les cou*lles
В остальном, честно говоря, я борюсь за свои шеи.
J'suis p't'être qu'un imbécile, mais j'regarde passer les années
Я дурак, но я смотрю, как проходят годы.
Des anciens potes trouver du taf, des ex se marier
Бывшие приятели находят taf, бывшие женятся
Pendant c'temps jusqu'à six du mat je fais que m'marrer
За это время до шести от мата я только и делаю, что забавляюсь
J'écris des textes sur un bout d'papier dans un coin du stud'
Я пишу тексты на листке бумаги в углу Стад'
Car j'ai l'impression qu'ça m'rassure quand j'bad
Потому что я чувствую, что это успокаивает меня, когда я плохо
Mais c'est faux en vérité
Но это неправда
J'écris seulement pour oublier quelques instants
Я пишу только для того, чтобы на несколько мгновений забыть
Que dans le fond j'suis seul, morose réalité
Что в глубине души я один, мрачная реальность
Est-ce que j'dois la fuir ou l'affronter?
Мне бежать от нее или сражаться с ней?
J'me pose la question allongé sur le sol
Я задаю себе вопрос, лежа на полу
Les yeux rivés sur le plafond
Глаза устремлены в потолок.
Cerveau qui navigue entre le paradis et les bas fonds
Мозг, который плывет между Раем и низами
Pensées froides et dures comme un glaçon
Мысли холодные и твердые, как сосулька
J'veux devenir un homme
Я хочу стать мужчиной.
Mais j'ai du mal à me séparer d'ce p'tit garçon
Но мне трудно расстаться с этим маленьким мальчиком.
Maman s'inquiète je sais
Мама волнуется, я знаю
De voir qu'son fiston est en quête de ses rêves
Видеть, что ее сын ищет ее мечты
J'arrive pas à lui dire qu'j'me sens cadenassé
Я не могу сказать ему, что я чувствую себя запертым.
J'arrive pas à l'dire donc à chaque fois j'm'énerve
Я не могу сказать, так что каждый раз я раздражаюсь.
Et y'a que quand j'écris des lignes, et des lignes, et des lignes
И только когда я пишу строки, и строки, и строки
Que j'arrive à parler d'mes idées, mes idées, mes idées
Что я могу говорить о своих идеях, идеях, идеях
Maman j'veux parcourir des villes, et des villes, et des villes
Мама, я хочу путешествовать по городам, и городам, и городам
J'veux voir les gens danser sur mes sons c'est décidé
Я хочу видеть, как люди танцуют под мои звуки.
La plupart du temps je doute
Большую часть времени я сомневаюсь
J'vois tous vos regards condescendants
Я вижу все ваши снисходительные взгляды
Qu'essaient de barrer ma route
Что пытаются преградить мне дорогу
Vingt-cinq ans j'sais pas c'que j'veux faire d'ma vie
Двадцать пять лет я не знаю, что я хочу сделать со своей жизнью
Chaque jour j'me réveille j'avise, moi j'vous fixe le regard vide
Каждый день я просыпаюсь, я предупреждаю, я смотрю на вас пустым взглядом
Parce que la vérité c'est qu'j'en ai rien à foutre
Потому что правда в том, что мне все равно.
J'suis trop jeune pour abandonner mes rêves
Я слишком молода, чтобы отказаться от своих мечтаний.
Trop jeune pour faire disparaître le sourire sur mes lèvres
Слишком молода, чтобы улыбка исчезла с моих губ.
J'me demande si j'arrête, j'vais tout lâcher, j'vais faire quoi?
Интересно, если я остановлюсь, я все брошу, что я буду делать?
J'm'allume une cigarette pour soulager mes nerfs
Я закуриваю сигарету, чтобы облегчить нервы
Fallait que j'te dise faut qu'tu prennes tes rêves à deux mains
Я должен был сказать тебе, что ты должен взять свои мечты обеими руками.
Ne les laisse pas partir, dream big comme un gamin
Не отпускай их, мечта большая, как ребенок
Laisse toi vivre pense pas à hier, pense pas à demain
Пусть ты живешь не думай о вчерашнем, не думай о завтрашнем дне
Y'a qu'ceux qui restent assis qui ne trouvent jamais leur chemin
Есть только те, кто сидит, которые никогда не находят свой путь
Fallait que j'te dise de prendre tes rêves à deux mains
Я должен был сказать тебе, чтобы ты взял свои мечты обеими руками.
Ne les laisse pas partir, dream big comme un gamin
Не отпускай их, мечта большая, как ребенок
Laisse toi vivre pense pas à hier, pense pas à demain
Пусть ты живешь не думай о вчерашнем, не думай о завтрашнем дне
Y'a qu'ceux qui restent assis qui ne trouvent jamais leur chemin
Есть только те, кто сидит, которые никогда не находят свой путь
sont nos rêves ils ont tourné leurs vestes mais
Где наши мечты они сняли свои куртки, но
J'ai r'trouver les miens, j'suis en plein d'dans
Я нашел своих, я в полном
Et j'compte bien y rester
И я рассчитываю остаться там.
Des fois c'est dur le plus souvent j'me questionne
Иногда это тяжело, чаще всего я задаюсь вопросом
Est-ce que j'vais réussir? Car la vie est un test
Получится ли у меня? Ибо жизнь-это испытание
J'leur avait tout donné, mes rêves, mes ambitions
Я дал им все, мои мечты, мои амбиции
Dans ma tête ils ont tout gommé, j'étais en perdition
В голове у них все гудело, я был в растерянности
Depuis j'ai tout r'pris, j'étouffe plus
С тех пор, как я взял все это, я задыхаюсь больше
Du coup j'prie pour qu'leur avis n'me touche plus
Поэтому я молюсь, чтобы их мнение больше не касалось меня
Et même si parfois
И хотя иногда
J'me d'mande si j'devrais pas r'descendre sur Terre
Мне кажется, мне не стоит спускаться на Землю.
Si j'me mentais, si j'devrais lâcher l'affaire, si j'me rangeais
Если бы я лгал себе, если бы я должен был бросить это дело, если бы я убрал себя
Fuck ça faut qu'je persiste, j'vais pas changer
Черт возьми, я должен продолжать, я не собираюсь меняться.
Si j'y arrive pas j'espère que tu m'en voudras pas (hey)
Если я не справлюсь, надеюсь, ты меня не обидишь (Эй)
J'prendrais juste quelque jours de vacances tout là-bas
Я бы просто взять несколько дней отпуска все там
Loin de tout, histoire que je tourne la page
Далеко от всего, история, которую я переворачиваю страницу
J'sais que j'aurai pas de regrets pour ma part
Я знаю, что со своей стороны я не буду сожалеть
Fallait que j'te dise faut qu'tu prennes tes rêves à deux mains
Я должен был сказать тебе, что ты должен взять свои мечты обеими руками.
Ne les laisse pas partir, dream big comme un gamin
Не отпускай их, мечта большая, как ребенок
Laisse toi vivre pense pas à hier, pense pas à demain
Пусть ты живешь не думай о вчерашнем, не думай о завтрашнем дне
Y'a qu'ceux qui restent assis qui ne trouvent jamais leur chemin
Есть только те, кто сидит, которые никогда не находят свой путь
Fallait que j'te dise de prendre tes rêves à deux mains
Я должен был сказать тебе, чтобы ты взял свои мечты обеими руками.
Ne les laisse pas partir, dream big comme un gamin
Не отпускай их, мечта большая, как ребенок
Laisse toi vivre pense pas à hier, pense pas à demain
Пусть ты живешь не думай о вчерашнем, не думай о завтрашнем дне
Y'a qu'ceux qui restent assis qui ne trouvent jamais leur chemin
Есть только те, кто сидит, которые никогда не находят свой путь
Ouais, j'ai fini mes études et décidé
Да, я закончил учебу и решил
Qu'mon av'nir était p't'être pas celui auquel on m'destinait
Что мой ав'НИР был не тем, кем меня назначили
J'ai pris mes cou*lles à deux mains pour faire du son
Я обхватил обеими руками свои шеи, чтобы издать звук.
Maintenant mes journées n'sont plus sombres
Теперь мои дни уже не темные
Même si c'qui s'passera demain j'peux pas le dessiner
Даже если это случится завтра, я не смогу нарисовать его.
Et j'sais c'que vous vous dites, que j'ai pris une frappe
И я знаю, что вы говорите, что я ударил
Que j'm'écarte du droit ch'min
Что я отклоняюсь от закона ч'мин
Parce que j'écoute pas c'qu'on nous dicte
Потому что я не слушаю, что нам диктуют.
Si vous saviez à quel point vos pensées m'attristent
Если бы вы знали, как огорчают меня ваши мысли
Parce que pour moi c'est vous qu'êtes bloqués dans la Matrice
Потому что для меня это вы застряли в Матрице
Faut prendre les choses en mains, faut jumper dans le vide
Нужно взять дело в свои руки, нужно прыгнуть в пустоту
En regardant l'sol en face et sans regarder derrière
Глядя в пол напротив и не оглядываясь
Qu'on fume comme si j'étais seul avec Diego dans le vide
Пусть курят, как будто я наедине с Диего в пустоте.
Je suis mes rêves et depuis j'vis chaque journée comme la dernière
Я следую своим мечтам, и с тех пор я живу каждый день, как последний
Et j'continuerai, j'continuerai, j'continuerai
И я продолжу, продолжу, продолжу
A suivre mes envies peu importe elles m'emmènent
Следовать моим желаниям независимо от того, куда они ведут меня
Peu importe qu'on m'dise tu rêves
Не важно, что мне говорят, что ты мечтаешь.
Qu'on m'dise tu rêves, qu'on m'dise tu rêves
Пусть мне скажут, что ты мечтаешь, пусть мне скажут, что ты мечтаешь.
Tout ce qu'il nous reste, c'est d'choisir la vie qu'on mène
Все, что нам остается-это выбрать ту жизнь, которую мы ведем
Fallait que j'te dise faut qu'tu prennes tes rêves à deux mains
Я должен был сказать тебе, что ты должен взять свои мечты обеими руками.
Ne les laisse pas partir, dream big comme un gamin
Не отпускай их, мечта большая, как ребенок
Laisse toi vivre pense pas à hier, pense pas à demain
Пусть ты живешь не думай о вчерашнем, не думай о завтрашнем дне
Y'a qu'ceux qui restent assis qui ne trouvent jamais leur chemin
Есть только те, кто сидит, которые никогда не находят свой путь
Fallait que j'te dise, prends tes rêves à deux mains
Я должен был сказать тебе, возьми свои мечты обеими руками.
Dream big comme un gamin
Мечта большая, как ребенок
Pense pas à hier, pense pas à demain
Не думай о вчерашнем, не думай о завтрашнем
Tu trouveras ton chemin
Ты найдешь свой путь





Авторы: took


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.