Текст и перевод песни Juice - Rêves 2
Si
je
veux
tant
m'évader,
c'est
que
j'me
sens
enfermé
Если
я
так
хочу
сбежать,
то
чувствую
себя
запертой.
J'ai
l'syndrome
de
toute
une
génération
indécise
У
меня
синдром
целого
поколения
нерешительных
J'ai
que
le
rap
pour
planer,
que
ces
lignes
pour
vous
parler
У
меня
есть
только
рэп,
чтобы
парить,
что
эти
строки,
чтобы
поговорить
с
вами
Le
reste
franchement
j'm'en
bats
les
cou*lles
В
остальном,
честно
говоря,
я
борюсь
за
свои
шеи.
J'suis
p't'être
qu'un
imbécile,
mais
j'regarde
passer
les
années
Я
дурак,
но
я
смотрю,
как
проходят
годы.
Des
anciens
potes
trouver
du
taf,
des
ex
se
marier
Бывшие
приятели
находят
taf,
бывшие
женятся
Pendant
c'temps
jusqu'à
six
du
mat
je
fais
que
m'marrer
За
это
время
до
шести
от
мата
я
только
и
делаю,
что
забавляюсь
J'écris
des
textes
sur
un
bout
d'papier
dans
un
coin
du
stud'
Я
пишу
тексты
на
листке
бумаги
в
углу
Стад'
Car
j'ai
l'impression
qu'ça
m'rassure
quand
j'bad
Потому
что
я
чувствую,
что
это
успокаивает
меня,
когда
я
плохо
Mais
c'est
faux
en
vérité
Но
это
неправда
J'écris
seulement
pour
oublier
quelques
instants
Я
пишу
только
для
того,
чтобы
на
несколько
мгновений
забыть
Que
dans
le
fond
j'suis
seul,
morose
réalité
Что
в
глубине
души
я
один,
мрачная
реальность
Est-ce
que
j'dois
la
fuir
ou
l'affronter?
Мне
бежать
от
нее
или
сражаться
с
ней?
J'me
pose
la
question
allongé
sur
le
sol
Я
задаю
себе
вопрос,
лежа
на
полу
Les
yeux
rivés
sur
le
plafond
Глаза
устремлены
в
потолок.
Cerveau
qui
navigue
entre
le
paradis
et
les
bas
fonds
Мозг,
который
плывет
между
Раем
и
низами
Pensées
froides
et
dures
comme
un
glaçon
Мысли
холодные
и
твердые,
как
сосулька
J'veux
devenir
un
homme
Я
хочу
стать
мужчиной.
Mais
j'ai
du
mal
à
me
séparer
d'ce
p'tit
garçon
Но
мне
трудно
расстаться
с
этим
маленьким
мальчиком.
Maman
s'inquiète
je
sais
Мама
волнуется,
я
знаю
De
voir
qu'son
fiston
est
en
quête
de
ses
rêves
Видеть,
что
ее
сын
ищет
ее
мечты
J'arrive
pas
à
lui
dire
qu'j'me
sens
cadenassé
Я
не
могу
сказать
ему,
что
я
чувствую
себя
запертым.
J'arrive
pas
à
l'dire
donc
à
chaque
fois
j'm'énerve
Я
не
могу
сказать,
так
что
каждый
раз
я
раздражаюсь.
Et
y'a
que
quand
j'écris
des
lignes,
et
des
lignes,
et
des
lignes
И
только
когда
я
пишу
строки,
и
строки,
и
строки
Que
j'arrive
à
parler
d'mes
idées,
mes
idées,
mes
idées
Что
я
могу
говорить
о
своих
идеях,
идеях,
идеях
Maman
j'veux
parcourir
des
villes,
et
des
villes,
et
des
villes
Мама,
я
хочу
путешествовать
по
городам,
и
городам,
и
городам
J'veux
voir
les
gens
danser
sur
mes
sons
c'est
décidé
Я
хочу
видеть,
как
люди
танцуют
под
мои
звуки.
La
plupart
du
temps
je
doute
Большую
часть
времени
я
сомневаюсь
J'vois
tous
vos
regards
condescendants
Я
вижу
все
ваши
снисходительные
взгляды
Qu'essaient
de
barrer
ma
route
Что
пытаются
преградить
мне
дорогу
Vingt-cinq
ans
j'sais
pas
c'que
j'veux
faire
d'ma
vie
Двадцать
пять
лет
я
не
знаю,
что
я
хочу
сделать
со
своей
жизнью
Chaque
jour
j'me
réveille
j'avise,
moi
j'vous
fixe
le
regard
vide
Каждый
день
я
просыпаюсь,
я
предупреждаю,
я
смотрю
на
вас
пустым
взглядом
Parce
que
la
vérité
c'est
qu'j'en
ai
rien
à
foutre
Потому
что
правда
в
том,
что
мне
все
равно.
J'suis
trop
jeune
pour
abandonner
mes
rêves
Я
слишком
молода,
чтобы
отказаться
от
своих
мечтаний.
Trop
jeune
pour
faire
disparaître
le
sourire
sur
mes
lèvres
Слишком
молода,
чтобы
улыбка
исчезла
с
моих
губ.
J'me
demande
si
j'arrête,
j'vais
tout
lâcher,
j'vais
faire
quoi?
Интересно,
если
я
остановлюсь,
я
все
брошу,
что
я
буду
делать?
J'm'allume
une
cigarette
pour
soulager
mes
nerfs
Я
закуриваю
сигарету,
чтобы
облегчить
нервы
Fallait
que
j'te
dise
faut
qu'tu
prennes
tes
rêves
à
deux
mains
Я
должен
был
сказать
тебе,
что
ты
должен
взять
свои
мечты
обеими
руками.
Ne
les
laisse
pas
partir,
dream
big
comme
un
gamin
Не
отпускай
их,
мечта
большая,
как
ребенок
Laisse
toi
vivre
pense
pas
à
hier,
pense
pas
à
demain
Пусть
ты
живешь
не
думай
о
вчерашнем,
не
думай
о
завтрашнем
дне
Y'a
qu'ceux
qui
restent
assis
qui
ne
trouvent
jamais
leur
chemin
Есть
только
те,
кто
сидит,
которые
никогда
не
находят
свой
путь
Fallait
que
j'te
dise
de
prendre
tes
rêves
à
deux
mains
Я
должен
был
сказать
тебе,
чтобы
ты
взял
свои
мечты
обеими
руками.
Ne
les
laisse
pas
partir,
dream
big
comme
un
gamin
Не
отпускай
их,
мечта
большая,
как
ребенок
Laisse
toi
vivre
pense
pas
à
hier,
pense
pas
à
demain
Пусть
ты
живешь
не
думай
о
вчерашнем,
не
думай
о
завтрашнем
дне
Y'a
qu'ceux
qui
restent
assis
qui
ne
trouvent
jamais
leur
chemin
Есть
только
те,
кто
сидит,
которые
никогда
не
находят
свой
путь
Où
sont
nos
rêves
ils
ont
tourné
leurs
vestes
mais
Где
наши
мечты
они
сняли
свои
куртки,
но
J'ai
r'trouver
les
miens,
j'suis
en
plein
d'dans
Я
нашел
своих,
я
в
полном
Et
j'compte
bien
y
rester
И
я
рассчитываю
остаться
там.
Des
fois
c'est
dur
le
plus
souvent
j'me
questionne
Иногда
это
тяжело,
чаще
всего
я
задаюсь
вопросом
Est-ce
que
j'vais
réussir?
Car
la
vie
est
un
test
Получится
ли
у
меня?
Ибо
жизнь-это
испытание
J'leur
avait
tout
donné,
mes
rêves,
mes
ambitions
Я
дал
им
все,
мои
мечты,
мои
амбиции
Dans
ma
tête
ils
ont
tout
gommé,
j'étais
en
perdition
В
голове
у
них
все
гудело,
я
был
в
растерянности
Depuis
j'ai
tout
r'pris,
j'étouffe
plus
С
тех
пор,
как
я
взял
все
это,
я
задыхаюсь
больше
Du
coup
j'prie
pour
qu'leur
avis
n'me
touche
plus
Поэтому
я
молюсь,
чтобы
их
мнение
больше
не
касалось
меня
Et
même
si
parfois
И
хотя
иногда
J'me
d'mande
si
j'devrais
pas
r'descendre
sur
Terre
Мне
кажется,
мне
не
стоит
спускаться
на
Землю.
Si
j'me
mentais,
si
j'devrais
lâcher
l'affaire,
si
j'me
rangeais
Если
бы
я
лгал
себе,
если
бы
я
должен
был
бросить
это
дело,
если
бы
я
убрал
себя
Fuck
ça
faut
qu'je
persiste,
j'vais
pas
changer
Черт
возьми,
я
должен
продолжать,
я
не
собираюсь
меняться.
Si
j'y
arrive
pas
j'espère
que
tu
m'en
voudras
pas
(hey)
Если
я
не
справлюсь,
надеюсь,
ты
меня
не
обидишь
(Эй)
J'prendrais
juste
quelque
jours
de
vacances
tout
là-bas
Я
бы
просто
взять
несколько
дней
отпуска
все
там
Loin
de
tout,
histoire
que
je
tourne
la
page
Далеко
от
всего,
история,
которую
я
переворачиваю
страницу
J'sais
que
j'aurai
pas
de
regrets
pour
ma
part
Я
знаю,
что
со
своей
стороны
я
не
буду
сожалеть
Fallait
que
j'te
dise
faut
qu'tu
prennes
tes
rêves
à
deux
mains
Я
должен
был
сказать
тебе,
что
ты
должен
взять
свои
мечты
обеими
руками.
Ne
les
laisse
pas
partir,
dream
big
comme
un
gamin
Не
отпускай
их,
мечта
большая,
как
ребенок
Laisse
toi
vivre
pense
pas
à
hier,
pense
pas
à
demain
Пусть
ты
живешь
не
думай
о
вчерашнем,
не
думай
о
завтрашнем
дне
Y'a
qu'ceux
qui
restent
assis
qui
ne
trouvent
jamais
leur
chemin
Есть
только
те,
кто
сидит,
которые
никогда
не
находят
свой
путь
Fallait
que
j'te
dise
de
prendre
tes
rêves
à
deux
mains
Я
должен
был
сказать
тебе,
чтобы
ты
взял
свои
мечты
обеими
руками.
Ne
les
laisse
pas
partir,
dream
big
comme
un
gamin
Не
отпускай
их,
мечта
большая,
как
ребенок
Laisse
toi
vivre
pense
pas
à
hier,
pense
pas
à
demain
Пусть
ты
живешь
не
думай
о
вчерашнем,
не
думай
о
завтрашнем
дне
Y'a
qu'ceux
qui
restent
assis
qui
ne
trouvent
jamais
leur
chemin
Есть
только
те,
кто
сидит,
которые
никогда
не
находят
свой
путь
Ouais,
j'ai
fini
mes
études
et
décidé
Да,
я
закончил
учебу
и
решил
Qu'mon
av'nir
était
p't'être
pas
celui
auquel
on
m'destinait
Что
мой
ав'НИР
был
не
тем,
кем
меня
назначили
J'ai
pris
mes
cou*lles
à
deux
mains
pour
faire
du
son
Я
обхватил
обеими
руками
свои
шеи,
чтобы
издать
звук.
Maintenant
mes
journées
n'sont
plus
sombres
Теперь
мои
дни
уже
не
темные
Même
si
c'qui
s'passera
demain
j'peux
pas
le
dessiner
Даже
если
это
случится
завтра,
я
не
смогу
нарисовать
его.
Et
j'sais
c'que
vous
vous
dites,
que
j'ai
pris
une
frappe
И
я
знаю,
что
вы
говорите,
что
я
ударил
Que
j'm'écarte
du
droit
ch'min
Что
я
отклоняюсь
от
закона
ч'мин
Parce
que
j'écoute
pas
c'qu'on
nous
dicte
Потому
что
я
не
слушаю,
что
нам
диктуют.
Si
vous
saviez
à
quel
point
vos
pensées
m'attristent
Если
бы
вы
знали,
как
огорчают
меня
ваши
мысли
Parce
que
pour
moi
c'est
vous
qu'êtes
bloqués
dans
la
Matrice
Потому
что
для
меня
это
вы
застряли
в
Матрице
Faut
prendre
les
choses
en
mains,
faut
jumper
dans
le
vide
Нужно
взять
дело
в
свои
руки,
нужно
прыгнуть
в
пустоту
En
regardant
l'sol
en
face
et
sans
regarder
derrière
Глядя
в
пол
напротив
и
не
оглядываясь
Qu'on
fume
comme
si
j'étais
seul
avec
Diego
dans
le
vide
Пусть
курят,
как
будто
я
наедине
с
Диего
в
пустоте.
Je
suis
mes
rêves
et
depuis
j'vis
chaque
journée
comme
la
dernière
Я
следую
своим
мечтам,
и
с
тех
пор
я
живу
каждый
день,
как
последний
Et
j'continuerai,
j'continuerai,
j'continuerai
И
я
продолжу,
продолжу,
продолжу
A
suivre
mes
envies
peu
importe
où
elles
m'emmènent
Следовать
моим
желаниям
независимо
от
того,
куда
они
ведут
меня
Peu
importe
qu'on
m'dise
tu
rêves
Не
важно,
что
мне
говорят,
что
ты
мечтаешь.
Qu'on
m'dise
tu
rêves,
qu'on
m'dise
tu
rêves
Пусть
мне
скажут,
что
ты
мечтаешь,
пусть
мне
скажут,
что
ты
мечтаешь.
Tout
ce
qu'il
nous
reste,
c'est
d'choisir
la
vie
qu'on
mène
Все,
что
нам
остается-это
выбрать
ту
жизнь,
которую
мы
ведем
Fallait
que
j'te
dise
faut
qu'tu
prennes
tes
rêves
à
deux
mains
Я
должен
был
сказать
тебе,
что
ты
должен
взять
свои
мечты
обеими
руками.
Ne
les
laisse
pas
partir,
dream
big
comme
un
gamin
Не
отпускай
их,
мечта
большая,
как
ребенок
Laisse
toi
vivre
pense
pas
à
hier,
pense
pas
à
demain
Пусть
ты
живешь
не
думай
о
вчерашнем,
не
думай
о
завтрашнем
дне
Y'a
qu'ceux
qui
restent
assis
qui
ne
trouvent
jamais
leur
chemin
Есть
только
те,
кто
сидит,
которые
никогда
не
находят
свой
путь
Fallait
que
j'te
dise,
prends
tes
rêves
à
deux
mains
Я
должен
был
сказать
тебе,
возьми
свои
мечты
обеими
руками.
Dream
big
comme
un
gamin
Мечта
большая,
как
ребенок
Pense
pas
à
hier,
pense
pas
à
demain
Не
думай
о
вчерашнем,
не
думай
о
завтрашнем
Tu
trouveras
ton
chemin
Ты
найдешь
свой
путь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: took
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.