Текст и перевод песни Juju - Ich müsste lügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich müsste lügen
Мне пришлось бы солгать
Am
Anfang,
da
warst
du
der
netteste
Mensch
В
начале
ты
был
самым
добрым
человеком,
Den
ich
jemals
getroffen
hab'
Которого
я
когда-либо
встречала.
Der
lustigste,
mit
dem
ich
jemals
gesoffen
hab'
Самым
веселым,
с
которым
я
когда-либо
выпивала,
Weil
du
so
lieb
und
so
offen
warst
Потому
что
ты
был
таким
милым
и
таким
открытым.
Du
hast
mir
'ne
rosane
Brille
gegeben
Ты
надел
на
меня
розовые
очки,
Ich
hab'
sie
mir
aufgesetzt
И
я
их
надела.
Doch
irgendwann
dacht'
ich
Но
в
какой-то
момент
я
подумала:
"Was'
das
hier
für
'n
Leben,
Mann?
"Что
это
за
жизнь,
блин?
Alles
nur
aufgesetzt!"
Все
наиграно!"
Du
bist
verführerisch,
du
bist
laut
Ты
соблазнительный,
ты
громкий
Und
bleibst
im
Gedächtnis
(du
bleibst
im
Gedächtnis)
И
остаешься
в
памяти
(ты
остаешься
в
памяти).
Und
wenn
man
dich
sieht,
dann
denkt
man
niemals
И
когда
тебя
видят,
то
никогда
не
думают,
Du
willst
etwas
Schlechtes
(du
willst
etwas
Schlechtes)
Что
ты
хочешь
чего-то
плохого
(ты
хочешь
чего-то
плохого).
Du
hast
mir
erklärt,
warum
das
Ты
объяснил
мне,
почему
то,
Was
ich
fühle,
nicht
echt
ist
Что
я
чувствую,
не
настоящее.
Und
ich
hab'
dir
geglaubt,
zu
lange
geglaubt
И
я
поверила
тебе,
слишком
долго
верила,
Mich
selber
vergessen
Забыв
о
себе.
Doch
irgendwann
machte
es
klick
Но
в
какой-то
момент
щелкнуло,
Es
war'n
einfach
viel
zu
viele
Trän'n
Было
просто
слишком
много
слез.
Ich
fing
an
das
Ganze
zu
versteh'n
Я
начала
все
понимать
Und
dann
hab'
ich
den
Braten
gerochen
И
тогда
я
раскусила
тебя.
Du
hast
mich
gefickt
Ты
поиграл
со
мной,
Und
genauso
machst
du
das
mit
jedem
И
точно
так
же
ты
поступаешь
с
каждой.
Doch
man
kann
es
von
außen
nicht
seh'n
Но
со
стороны
этого
не
видно.
Wenn
ich
dran
denke,
dann
könnte
ich
kotzen
Когда
я
думаю
об
этом,
меня
тошнит.
Du
verstellst
dich,
dass
jeder
dich
mag
Ты
притворяешься,
чтобы
всем
нравиться,
Machst
ein'n
auf
Opfer,
bist
eigentlich
hart
Строишь
из
себя
жертву,
а
на
самом
деле
жесткий.
Du
hast
zu
viel
schöne
Sachen
gesagt
Ты
говорил
слишком
много
красивых
вещей,
Und
davon
ist
nicht
mal
ein
Prozent
wahr
И
из
этого
неправда
ни
единого
процента.
Es
tut
so
weh,
ich
hab'
dich
damals
ganz
anders
geseh'n
Так
больно,
я
видела
тебя
тогда
совсем
другим.
Ich
hab'
gedacht,
du
würdest
mich
versteh'n
Я
думала,
ты
меня
понимаешь.
Ich
hab'
gedacht,
ich
würde
niemals
geh'n
Я
думала,
что
никогда
не
уйду.
Ich
hab'
gedacht,
ich
teil'
mit
dir
mein
Leben
Я
думала,
что
разделю
с
тобой
свою
жизнь.
Ich
müsste
lügen,
wenn
ich
sagen
würde:
Мне
пришлось
бы
солгать,
если
бы
я
сказала:
"Ich
habe
dich
nie
geliebt"
"Я
никогда
тебя
не
любила".
Ich
müsste
lügen,
wenn
ich
sagen
würde:
Мне
пришлось
бы
солгать,
если
бы
я
сказала:
"Ja,
ich
will
dich
wiederseh'n"
"Да,
я
хочу
увидеть
тебя
снова".
Ich
müsste
lügen,
wenn
ich
sagen
würde:
Мне
пришлось
бы
солгать,
если
бы
я
сказала:
"Du
hast
mir
nicht
wehgetan"
"Ты
не
причинил
мне
боль".
Du
hast
mir
gezeigt,
was
ich
nicht
will
Ты
показал
мне,
чего
я
не
хочу,
Und
dafür
dank'
ich
dir
jeden
Tag,
jeden
Tag
И
за
это
я
благодарю
тебя
каждый
день,
каждый
день.
Könnt'
ich
die
Zeit
jetzt
zurückdreh'n
Если
бы
я
могла
сейчас
повернуть
время
вспять,
Baby,
glaub
mir,
hätte
ich
heute
die
Wahl
Детка,
поверь
мне,
если
бы
у
меня
сегодня
был
выбор,
Hätt'
ich
niemals
das
Haus
verlassen
am
Tag
Я
бы
никогда
не
вышла
из
дома
в
тот
день,
Wo
wir
uns
das
allererste
Mal
sah'n
Когда
мы
впервые
увидели
друг
друга.
Ich
wollte
Frieden,
du
machtest
Intrigen
daraus
Я
хотела
мира,
а
ты
превратил
это
в
интриги.
Dir
sind
Werte
egal
(dir
ist
alles
egal)
Тебе
плевать
на
ценности
(тебе
вообще
все
равно).
Du
bist
immer
am
lügen,
nur
unzufrieden
Ты
постоянно
врешь,
только
и
делаешь,
что
недоволен.
Ich
glaub'
langsam,
du
merkst
es
nicht
mal
Мне
кажется,
ты
даже
не
замечаешь
этого.
Und
du
bist
so
geschickt
И
ты
такой
ловкий,
Denn
du
konntest
schon
immer
gut
reden
Потому
что
ты
всегда
умел
хорошо
говорить,
Die
Fakten
wieder
zu
verdreh'n
Искажать
факты
Und
die
Suppe
wieder
neu
zu
kochen
И
заваривать
новую
кашу.
Das
ist
doch
dein
Trick
Это
твой
трюк.
Du
wolltest
mir
niemals
was
geben
Ты
никогда
не
хотел
мне
ничего
дать,
Du
wolltest
mir
nur
etwas
nehmen
Ты
хотел
только
что-то
у
меня
отнять.
Und
am
Ende
hast
du
es
gebrochen
И
в
конце
концов
ты
все
сломал.
Du
tust
mir
leid
Мне
жаль
тебя,
Denn
ich
glaub',
im
Inneren
bist
du
so
klein
Потому
что
я
думаю,
внутри
ты
такой
маленький.
Wenn
ich
neben
dir
bin,
spür'
ich
dein'n
Neid
Когда
я
рядом
с
тобой,
я
чувствую
твою
зависть.
Sagt
man
was
gegen
dich,
gibt
es
nur
Streit
Если
кто-то
говорит
что-то
против
тебя,
начинается
скандал.
Karma
kommt,
irgendwann
bist
du
allein
Карма
существует,
когда-нибудь
ты
останешься
один.
Ich
werd'
nie
mehr
an
mein
Handy
rangeh'n
Я
больше
никогда
не
возьму
трубку,
Wenn
ich
deine
Nummer
wieder
mal
seh'
Когда
снова
увижу
твой
номер.
Ich
hab'
gelernt
daraus,
es
ist
zu
spät
Я
извлекла
урок,
уже
слишком
поздно.
Nicht
mal
'ne
Narbe
bleibt
von
dir
besteh'n
Даже
шрама
от
тебя
не
останется.
Ich
müsste
lügen,
wenn
ich
sagen
würde:
Мне
пришлось
бы
солгать,
если
бы
я
сказала:
"Ich
habe
dich
nie
geliebt"
"Я
никогда
тебя
не
любила".
Ich
müsste
lügen,
wenn
ich
sagen
würde
Мне
пришлось
бы
солгать,
если
бы
я
сказала:
"Ja,
ich
will
dich
wiederseh'n"
"Да,
я
хочу
увидеть
тебя
снова".
(Ich
will
dich
nie
wieder
seh'n,
ja,
ja)
(Я
не
хочу
тебя
больше
видеть,
да,
да).
Ich
müsste
lügen,
wenn
ich
sagen
würde
Мне
пришлось
бы
солгать,
если
бы
я
сказала:
"Du
hast
mir
nicht
wehgetan"
"Ты
не
причинил
мне
боль".
(Ja,
du
hast
mir
weh
getan,
ja)
(Да,
ты
причинил
мне
боль,
да).
Du
hast
mir
gezeigt,
was
ich
nicht
will
Ты
показал
мне,
чего
я
не
хочу,
Und
dafür
dank'
ich
dir
jeden
Tag
(ja),
jeden
Tag
(ja,
ja)
И
за
это
я
благодарю
тебя
каждый
день
(да),
каждый
день
(да,
да).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: krutsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.