Juju - Ich müsste lügen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juju - Ich müsste lügen




Ich müsste lügen
Мне пришлось бы солгать
Am Anfang, da warst du der netteste Mensch
В начале ты был самым добрым человеком,
Den ich jemals getroffen hab'
Которого я когда-либо встречала.
Der lustigste, mit dem ich jemals gesoffen hab'
Самым веселым, с которым я когда-либо выпивала,
Weil du so lieb und so offen warst
Потому что ты был таким милым и таким открытым.
Du hast mir 'ne rosane Brille gegeben
Ты надел на меня розовые очки,
Ich hab' sie mir aufgesetzt
И я их надела.
Doch irgendwann dacht' ich
Но в какой-то момент я подумала:
"Was' das hier für 'n Leben, Mann?
"Что это за жизнь, блин?
Alles nur aufgesetzt!"
Все наиграно!"
Du bist verführerisch, du bist laut
Ты соблазнительный, ты громкий
Und bleibst im Gedächtnis (du bleibst im Gedächtnis)
И остаешься в памяти (ты остаешься в памяти).
Und wenn man dich sieht, dann denkt man niemals
И когда тебя видят, то никогда не думают,
Du willst etwas Schlechtes (du willst etwas Schlechtes)
Что ты хочешь чего-то плохого (ты хочешь чего-то плохого).
Du hast mir erklärt, warum das
Ты объяснил мне, почему то,
Was ich fühle, nicht echt ist
Что я чувствую, не настоящее.
Und ich hab' dir geglaubt, zu lange geglaubt
И я поверила тебе, слишком долго верила,
Mich selber vergessen
Забыв о себе.
Doch irgendwann machte es klick
Но в какой-то момент щелкнуло,
Es war'n einfach viel zu viele Trän'n
Было просто слишком много слез.
Ich fing an das Ganze zu versteh'n
Я начала все понимать
Und dann hab' ich den Braten gerochen
И тогда я раскусила тебя.
Du hast mich gefickt
Ты поиграл со мной,
Und genauso machst du das mit jedem
И точно так же ты поступаешь с каждой.
Doch man kann es von außen nicht seh'n
Но со стороны этого не видно.
Wenn ich dran denke, dann könnte ich kotzen
Когда я думаю об этом, меня тошнит.
Du verstellst dich, dass jeder dich mag
Ты притворяешься, чтобы всем нравиться,
Machst ein'n auf Opfer, bist eigentlich hart
Строишь из себя жертву, а на самом деле жесткий.
Du hast zu viel schöne Sachen gesagt
Ты говорил слишком много красивых вещей,
Und davon ist nicht mal ein Prozent wahr
И из этого неправда ни единого процента.
Es tut so weh, ich hab' dich damals ganz anders geseh'n
Так больно, я видела тебя тогда совсем другим.
Ich hab' gedacht, du würdest mich versteh'n
Я думала, ты меня понимаешь.
Ich hab' gedacht, ich würde niemals geh'n
Я думала, что никогда не уйду.
Ich hab' gedacht, ich teil' mit dir mein Leben
Я думала, что разделю с тобой свою жизнь.
Ich müsste lügen, wenn ich sagen würde:
Мне пришлось бы солгать, если бы я сказала:
"Ich habe dich nie geliebt"
никогда тебя не любила".
Ich müsste lügen, wenn ich sagen würde:
Мне пришлось бы солгать, если бы я сказала:
"Ja, ich will dich wiederseh'n"
"Да, я хочу увидеть тебя снова".
Ich müsste lügen, wenn ich sagen würde:
Мне пришлось бы солгать, если бы я сказала:
"Du hast mir nicht wehgetan"
"Ты не причинил мне боль".
Du hast mir gezeigt, was ich nicht will
Ты показал мне, чего я не хочу,
Und dafür dank' ich dir jeden Tag, jeden Tag
И за это я благодарю тебя каждый день, каждый день.
Könnt' ich die Zeit jetzt zurückdreh'n
Если бы я могла сейчас повернуть время вспять,
Baby, glaub mir, hätte ich heute die Wahl
Детка, поверь мне, если бы у меня сегодня был выбор,
Hätt' ich niemals das Haus verlassen am Tag
Я бы никогда не вышла из дома в тот день,
Wo wir uns das allererste Mal sah'n
Когда мы впервые увидели друг друга.
Ich wollte Frieden, du machtest Intrigen daraus
Я хотела мира, а ты превратил это в интриги.
Dir sind Werte egal (dir ist alles egal)
Тебе плевать на ценности (тебе вообще все равно).
Du bist immer am lügen, nur unzufrieden
Ты постоянно врешь, только и делаешь, что недоволен.
Ich glaub' langsam, du merkst es nicht mal
Мне кажется, ты даже не замечаешь этого.
Und du bist so geschickt
И ты такой ловкий,
Denn du konntest schon immer gut reden
Потому что ты всегда умел хорошо говорить,
Die Fakten wieder zu verdreh'n
Искажать факты
Und die Suppe wieder neu zu kochen
И заваривать новую кашу.
Das ist doch dein Trick
Это твой трюк.
Du wolltest mir niemals was geben
Ты никогда не хотел мне ничего дать,
Du wolltest mir nur etwas nehmen
Ты хотел только что-то у меня отнять.
Und am Ende hast du es gebrochen
И в конце концов ты все сломал.
Du tust mir leid
Мне жаль тебя,
Denn ich glaub', im Inneren bist du so klein
Потому что я думаю, внутри ты такой маленький.
Wenn ich neben dir bin, spür' ich dein'n Neid
Когда я рядом с тобой, я чувствую твою зависть.
Sagt man was gegen dich, gibt es nur Streit
Если кто-то говорит что-то против тебя, начинается скандал.
Karma kommt, irgendwann bist du allein
Карма существует, когда-нибудь ты останешься один.
Ich werd' nie mehr an mein Handy rangeh'n
Я больше никогда не возьму трубку,
Wenn ich deine Nummer wieder mal seh'
Когда снова увижу твой номер.
Ich hab' gelernt daraus, es ist zu spät
Я извлекла урок, уже слишком поздно.
Nicht mal 'ne Narbe bleibt von dir besteh'n
Даже шрама от тебя не останется.
Ich müsste lügen, wenn ich sagen würde:
Мне пришлось бы солгать, если бы я сказала:
"Ich habe dich nie geliebt"
никогда тебя не любила".
Ich müsste lügen, wenn ich sagen würde
Мне пришлось бы солгать, если бы я сказала:
"Ja, ich will dich wiederseh'n"
"Да, я хочу увидеть тебя снова".
(Ich will dich nie wieder seh'n, ja, ja)
не хочу тебя больше видеть, да, да).
Ich müsste lügen, wenn ich sagen würde
Мне пришлось бы солгать, если бы я сказала:
"Du hast mir nicht wehgetan"
"Ты не причинил мне боль".
(Ja, du hast mir weh getan, ja)
(Да, ты причинил мне боль, да).
Du hast mir gezeigt, was ich nicht will
Ты показал мне, чего я не хочу,
Und dafür dank' ich dir jeden Tag (ja), jeden Tag (ja, ja)
И за это я благодарю тебя каждый день (да), каждый день (да, да).





Авторы: krutsch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.