JUJU - Hello, Again〜昔からある場所〜 (Straight Cover) -instrumental- - перевод текста песни на английский




Hello, Again〜昔からある場所〜 (Straight Cover) -instrumental-
Hello, Again~Historically Existing Place~ (Straight Cover) -instrumental-
いつも 君と 待ち續けた 季節は
The season we always waited for together
何も言わず 通り過ぎた
Passed by without a word
雨はこの街に 降り注ぐ
The rain pours down on this city
少しの リグレットと罪を 包み迂んで
Enveloping and avoiding a little regret and guilt
泣かないことを 誓ったまま 時は過ぎ
Time passed while I vowed not to cry
痛む心に 氣が付かずに 僕は一人になった
I became lonely without realizing my aching heart
「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
“In our memories, we can live together forever”
君の聲が 今も胸に響くよ それは愛が彷徨う影
Your voice still echoes in my chest, it's the shadow of love wandering
君は少し泣いた? あの時見えなかった
Did you cry a little? I couldn't see it at the time
自分の限界が どこまでかを 知るために
To know my own limits
僕は生きてる譯じゃない
That's not why I'm alive
だけど 新しい扉を開け 海に出れば
But if I open a new door and sail out to sea
波の彼方に ちゃんと」果て」を感じられる
I can feel the “end” properly beyond the waves
僕は この手伸ばして 空に進み 風を受けて
I'll stretch out my hand and advance into the sky, riding the wind
生きて行こう どこかでまためぐるよ
I'll live my life. Somewhere along the way, I'll circle back
遠い昔からある場所
To that ancient, historically existing place
夜の間でさえ 季節は變わって行く
Even in the middle of the night, the seasons change
雨は やがて あがっていた
The rain finally stopped
「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
“In our memories, we can live together forever”
君の聲が 今も胸に響くよ それは愛が彷徨う影
Your voice still echoes in my chest, it's the shadow of love wandering
君は少し泣いた? あの時見えなかった
Did you cry a little? I couldn't see it at the time
總是與你一起等候的季節
总是与你一同等待的季节
無言地 就這麼過去
就这样默默地过去了
落在這座城市
雨水洒落在这座城市
包覆了 些許的悔恨與罪
裹挟着些许的悔恨与罪过
就在絕不哭泣的誓言裡 時光逝去
在绝不哭泣的誓言中时光流逝
當作痛的心不曾察覺時 我成了孤獨的一個人
当作疼痛的心未曾察觉时我已形单影只
「在記憶裡 我倆可以永遠一起活下去」
“在记忆中我们能够永远在一起”
你的聲音 如今迴盪在心底 有如愛情徬徨的身影
你的声音如今回荡在我的心底犹如爱情彷徨的身影
你是否也有些許的哭泣? 當時我沒能看清楚
你是否也曾流泪,当时的我却并未看清
探索自己的極限在哪裡
探索自己极限的所在
那並非我活著的目的
并非我活着的目的
我要伸長手 朝天空前進 迎風而行
我要伸出手臂朝着天空前进,迎风而行
總會在某處再次遇見 那早已存在的場所
终会于某个地方再次遇见那早已存在的地方
即使是夜晚 季節也不曾停止轉換
即使是在夜晚,季节也从未停止变换
終於停了
雨终于停了
「在記憶裡 我倆可以永遠一起活下去」
“在记忆中我们能够永远在一起”
你的聲音 如今迴盪在心底 有如愛情徬徨的身影
你的声音如今回荡在我的心底犹如爱情彷徨的身影
你是否也有些許的哭泣? 當時我沒能看清楚
你是否也曾流泪,当时的我却并未看清





Авторы: Takeshi Kobayashi, 藤井謙二


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.