Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello, Again〜昔からある場所〜 (Ballad Ver.) -instrumental-
Hello, Again〜昔からある場所〜 (Ballad Ver.) -instrumental-
いつも
君と
待ち續けた
季節は
The
season
we
were
waiting
for,
forever
by
your
side
何も言わず
通り過ぎた
It
silently
passed
us
by
雨はこの街に
降り注ぐ
Rain
falls
over
this
city
少しの
リグレットと罪を
包み迂んで
It
engulfs
and
masks
a
little
regret
and
sin
泣かないことを
誓ったまま
時は過ぎ
I
vowed
to
never
cry,
time
passed
痛む心に
氣が付かずに
僕は一人になった
I
couldn't
notice
my
aching
heart,
I
was
all
by
myself
「記憶の中で
ずっと二人は
生きて行ける」
“We
can
live
on,
forever
in
our
memories”
君の聲が
今も胸に響くよ
それは愛が彷徨う影
A
shadow
of
love,
your
voice
still
echoes
in
my
heart
君は少し泣いた?
あの時見えなかった
Did
you
cry
a
little?
I
couldn't
see
you
then
自分の限界が
どこまでかを
知るために
To
know
my
limits,
that's
not
why
だけど
新しい扉を開け
海に出れば
But
once
I
open
a
new
door,
and
sail
the
seas
波の彼方に
ちゃんと」果て」を感じられる
I
can
finally
feel
“the
end”
beyond
the
waves
僕は
この手伸ばして
空に進み
風を受けて
I
stretch
out
this
hand,
I
walk
toward
the
sky,
embracing
the
wind
生きて行こう
どこかでまためぐるよ
I
will
live
on,
somewhere
we'll
meet
again
遠い昔からある場所
A
place
that
has
always
existed,
since
long
ago
夜の間でさえ
季節は變わって行く
Even
in
the
night,
the
seasons
change
雨は
やがて
あがっていた
The
rain
eventually
stopped
「記憶の中で
ずっと二人は
生きて行ける」
“We
can
live
on,
forever
in
our
memories”
君の聲が
今も胸に響くよ
それは愛が彷徨う影
A
shadow
of
love,
your
voice
still
echoes
in
my
heart
君は少し泣いた?
あの時見えなかった
Did
you
cry
a
little?
I
couldn't
see
you
then
總是與你一起等候的季節
The
season
we
always
waited
for,
together
with
you
無言地
就這麼過去
It
passed
silently,
without
a
word
雨
落在這座城市
Rain
falls
upon
this
town
包覆了
些許的悔恨與罪
It
wraps
around
regrets
and
sins,
guiding
them
astray
就在絕不哭泣的誓言裡
時光逝去
Time
passed,
with
the
promise
not
to
cry
當作痛的心不曾察覺時
我成了孤獨的一個人
When
I
thought
I
wouldn't
feel
the
pain,
I
became
all
alone
「在記憶裡
我倆可以永遠一起活下去」
“In
memories,
we
can
live
together
forever”
你的聲音
如今迴盪在心底
有如愛情徬徨的身影
A
shadow
of
love,
your
voice
still
echoes
in
my
heart
你是否也有些許的哭泣?
當時我沒能看清楚
Did
you
cry
a
little?
I
couldn't
see
you
then
探索自己的極限在哪裡
I'm
exploring
my
limits,
that's
not
what
我要伸長手
朝天空前進
迎風而行
I'll
stretch
out
my
hand,
walk
towards
the
sky,
and
embrace
the
wind
總會在某處再次遇見
那早已存在的場所
I'll
live
on,
somewhere
we'll
meet
again
即使是夜晚
季節也不曾停止轉換
Even
at
nighttime,
the
seasons
keep
on
changing
雨
終於停了
The
rain,
finally,
has
stopped
「在記憶裡
我倆可以永遠一起活下去」
“In
memories,
we
can
live
together
forever”
你的聲音
如今迴盪在心底
有如愛情徬徨的身影
A
shadow
of
love,
your
voice
still
echoes
in
my
heart
你是否也有些許的哭泣?
當時我沒能看清楚
Did
you
cry
a
little?
I
couldn't
see
you
then
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小林武史, 藤井謙二
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.