JUJU - Hello, Again〜昔からある場所〜 (Ballad Ver.) -instrumental- - перевод текста песни на английский




Hello, Again〜昔からある場所〜 (Ballad Ver.) -instrumental-
Hello, Again〜昔からある場所〜 (Ballad Ver.) -instrumental-
いつも 君と 待ち續けた 季節は
The season we were waiting for, forever by your side
何も言わず 通り過ぎた
It silently passed us by
雨はこの街に 降り注ぐ
Rain falls over this city
少しの リグレットと罪を 包み迂んで
It engulfs and masks a little regret and sin
泣かないことを 誓ったまま 時は過ぎ
I vowed to never cry, time passed
痛む心に 氣が付かずに 僕は一人になった
I couldn't notice my aching heart, I was all by myself
「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
“We can live on, forever in our memories”
君の聲が 今も胸に響くよ それは愛が彷徨う影
A shadow of love, your voice still echoes in my heart
君は少し泣いた? あの時見えなかった
Did you cry a little? I couldn't see you then
自分の限界が どこまでかを 知るために
To know my limits, that's not why
僕は生きてる譯じゃない
I live
だけど 新しい扉を開け 海に出れば
But once I open a new door, and sail the seas
波の彼方に ちゃんと」果て」を感じられる
I can finally feel “the end” beyond the waves
僕は この手伸ばして 空に進み 風を受けて
I stretch out this hand, I walk toward the sky, embracing the wind
生きて行こう どこかでまためぐるよ
I will live on, somewhere we'll meet again
遠い昔からある場所
A place that has always existed, since long ago
夜の間でさえ 季節は變わって行く
Even in the night, the seasons change
雨は やがて あがっていた
The rain eventually stopped
「記憶の中で ずっと二人は 生きて行ける」
“We can live on, forever in our memories”
君の聲が 今も胸に響くよ それは愛が彷徨う影
A shadow of love, your voice still echoes in my heart
君は少し泣いた? あの時見えなかった
Did you cry a little? I couldn't see you then
總是與你一起等候的季節
The season we always waited for, together with you
無言地 就這麼過去
It passed silently, without a word
落在這座城市
Rain falls upon this town
包覆了 些許的悔恨與罪
It wraps around regrets and sins, guiding them astray
就在絕不哭泣的誓言裡 時光逝去
Time passed, with the promise not to cry
當作痛的心不曾察覺時 我成了孤獨的一個人
When I thought I wouldn't feel the pain, I became all alone
「在記憶裡 我倆可以永遠一起活下去」
“In memories, we can live together forever”
你的聲音 如今迴盪在心底 有如愛情徬徨的身影
A shadow of love, your voice still echoes in my heart
你是否也有些許的哭泣? 當時我沒能看清楚
Did you cry a little? I couldn't see you then
探索自己的極限在哪裡
I'm exploring my limits, that's not what
那並非我活著的目的
I'm living for
我要伸長手 朝天空前進 迎風而行
I'll stretch out my hand, walk towards the sky, and embrace the wind
總會在某處再次遇見 那早已存在的場所
I'll live on, somewhere we'll meet again
即使是夜晚 季節也不曾停止轉換
Even at nighttime, the seasons keep on changing
終於停了
The rain, finally, has stopped
「在記憶裡 我倆可以永遠一起活下去」
“In memories, we can live together forever”
你的聲音 如今迴盪在心底 有如愛情徬徨的身影
A shadow of love, your voice still echoes in my heart
你是否也有些許的哭泣? 當時我沒能看清楚
Did you cry a little? I couldn't see you then





Авторы: 小林武史, 藤井謙二


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.