Juju - Hälytyskellot - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juju - Hälytyskellot




Kolkyt tonttuu markkoina, velkoja perässä
Тридцать три эльфа в долларах и долг за ними
Jos ei menny kurkust alas, ni sitten nenästä
Если ты не попал в горло, то попал в нос
Nyt täytys herätä, puheita puheiden perää
# Теперь я должен проснуться, я должен проснуться, я должен проснуться.
Huvittavaa ku en usko itteenikää enää
Забавно, потому что я больше не думаю, что я старый.
Ketä tässä pitäs uskoo?
Кому я должен верить?
Jumalaa vai?
Бог?
Heittäytyy polvillee ja vetää kumaraa vai?
Бросается на колени и кланяется?
Päädyn kuitenki kuppilaan kiskoon humalaa tai
Я собираюсь закончить в закусочной с кучей хмеля или
Herään Turust ja mietin viel mite?
Я просыпаюсь в Турку и думаю о чем?
Junalla vai? (häh?)
На поезде? (а?)
Taskut täynnä kuittei paikoist, mist ei oo käryä
Карманы, полные квитанций, где нет никаких следов
Varmaan ku poltan röökiä yht paljon ku poltan älyä
Я, наверное, все время курю много сигарет. Я выкуриваю много мозгов.
Tääl päin älyy, oon elävä todiste siit
Таким образом, я - живое доказательство
Kytät tulee hakeen ja niil on ne todisteet, shit
Копы придут и заберут улики, черт возьми
Jos mennää, mennää pää ekana hokana
Если мы пойдем, то пойдем первыми
Monesti oon vainoharhanen, sekava, kaukana todest
Много раз я становлюсь параноиком, сбитым с толку, далеким от правды.
Päiväst toiseen, asioista ymmällää
День за днем, сбитый с толку происходящим
Voit puhuu kädelle, ku pää ei enää ymmärrä
Вы можете разговаривать с рукой, когда голова больше не понимает
En tiiä mistä alottaa
Я не знаю, с чего начать.
Nään tosi outoi unii, jotka yrittää mua tulevasta varottaa
Мне снятся странные сны, которые пытаются предупредить меня о том, что грядет
Yritän sit valottaa
Я постараюсь пролить немного света
En tiiä onneks ollenkaa, tää on vaikeeta sanottaa
Я не знаю, насколько мне повезло, трудно сказать
Kaiken se kadottaa
Он теряет все
Huoletonta elämää, kun joka päivä on niin pajoissaan
Беззаботная жизнь, когда каждый день так занят
Kaiken se hajoittaa
Это разорвет все на части
Mihin kosken, jos en koske, hajoo sitten muuten vaan
То, к чему я прикасаюсь, если я не прикасаюсь, то оно просто разваливается на части.
Ne haluu, et antaudun, mut ne ei tiiä (ei ikinä)
Они хотят, чтобы я сдался, но они не знают (никогда)
Kuin kauas mun ääni täältä kantautuu
Так далеко, как я могу слышать свой голос
Täältä pohjalta ei varmaan kauheen moni kuule
Я не думаю, что многие люди услышат здесь снизу.
Jos ääni ei katoo matkal, se tyssää tohon tuuleen (huhuu)
Если звук не исчезнет, его унесет ветром (Привет).
Tikkaat olis, mut ne yltää vaa puolee välii
Там есть лестница, но это только половина пути
Ai että omin voimin pitäs nousta tää mäki
О, боже мой, ты должен подняться на этот холм самостоятельно
Lennän kotkan pesän yli, tai oon se käki
Я пролетлю над Орлиным гнездом или стану Кукушкой.
Yli puolet tutuista on hulluu koko vitun väki
Больше половины людей, которых я знаю, сумасшедшие.
Kellään oo tietoo mitä näkee tai näki
Никто не знает, что они видят или видели
Näät ittes nuores klopissa nii häpeet kai säki
Ты видишь себя молодым в клопе, и тебе стыдно
Ja ku siat tulee käymää, ne tulee aina oven läpi
И когда приходят свиньи, они всегда входят в дверь
Tuliko ne sitte poimii kukat, vai muka hätii
Они пришли, чтобы сорвать цветы?
Vetäny kuumeisesti huumeit
Он был наркоманом.
Olin sitte vapaa-ajalla, tai vaikka vittu duuneis
У меня было свободное время или даже моя гребаная работа.
Soijassa niin että uu ei
Соя, так что ууу нет
Kiinnostiko loppupeleis?
Заинтересованы в эндшпиле?
No juu ei
Да, нет.
En tiiä mistä alottaa
Я не знаю, с чего начать.
Nään tosi outoi unii, jotka yrittää mua tulevasta varottaa
Мне снятся странные сны, которые пытаются предупредить меня о том, что грядет
Yritän sit valottaa
Я постараюсь пролить немного света
En tiiä onneks ollenkaan, tää on vaikeeta sanottaa
Я не знаю, к счастью для тебя, это трудно сказать
Kaiken se kadottaa
Он теряет все
Huoletonta elämää, kun joka päivä on niin pajoissaan
Беззаботная жизнь, когда каждый день так занят
Kaiken se hajoittaa
Это разорвет все на части
Mihin kosken, jos en koske, hajoo sitten muuten vaan
То, к чему я прикасаюсь, если я не прикасаюсь, то оно просто разваливается на части.





Авторы: Jon Juden, Julius Sarisalmi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.