JUJU - Kimiga Irukara - My Best Friends - - перевод текста песни на немецкий

Kimiga Irukara - My Best Friends - - JUJUперевод на немецкий




Kimiga Irukara - My Best Friends -
Weil du da bist - Meine besten Freunde -
君と会った季節の風が
Der Wind der Jahreszeit, als ich dich traf,
頬をそっと、そっと吹き抜けると
streicht sanft, sanft über meine Wangen,
君に会った偶然を
und die Zufälligkeit, dich getroffen zu haben,
何時もふっと、ふっと思い出す
erinnere ich mich immer plötzlich, plötzlich daran.
深夜に送るメール起きてるの
Eine nächtliche E-Mail: "Bist du wach?"
一語とで すぐに電話を掛けてくれたね
Mit nur einem Wort hast du mich sofort angerufen.
灰色の言葉たちに やさしいさが色付けてくれた
Grauen Worten hast du mit Zärtlichkeit Farbe verliehen.
I thank you for your smile
Ich danke dir für dein Lächeln.
君が笑うと 申し出がない 涙が溢れる
Wenn du lachst, fließen grundlos Tränen über.
ただ君がいる事 それだけが お~本当に嬉しくて
Allein die Tatsache, dass du da bist, das allein macht mich oh~ wirklich glücklich.
むくの歌う その何処かに 君の明日をうつせるなら
Wenn mein Lied, das ich singe, irgendwo dein Morgen widerspiegeln kann,
離れてたとしても届けて行きたい
auch wenn wir getrennt sind, möchte ich es dir überbringen.
これからも 何時までもずっと
Von nun an, für immer und ewig.
伝えたい気持ちは
Die Gefühle, die ich dir mitteilen möchte,
今もきっと、きっと数え切れない
sind auch jetzt sicher, sicher unzählig.
伝えたくて 黙りこんむ
Ich möchte es dir sagen, aber ich schweige,
二人に もっと、もっと 苦しくなる
was es für uns beide noch, noch schmerzhafter macht.
あの時 言えずにいた
Was ich damals nicht sagen konnte,
「ごめんねぇ」の一語と
das eine Wort "Entschuldigung",
何も聞かず 許してくれたね
hast du mir vergeben, ohne etwas zu fragen.
何時だって
Immer
行かないでいってくれたのは君だけだから
warst du der Einzige, der mir sagte, ich solle nicht gehen.
I thank you for your love
Ich danke dir für deine Liebe.
君を想うと どんな時もやさしくなれるよ
Wenn ich an dich denke, werde ich jederzeit sanftmütig.
君と過ごしてきた あの日日は あ~本当に眩しくて
Die Tage, die ich mit dir verbracht habe, waren ah~ wirklich strahlend.
むくの歌う その事が君の涙 叶やかせるなら
Wenn mein Lied, das ich singe, deine Tränen trocknen kann,
何処に行ったとしても届け続けるよ
wohin ich auch gehe, werde ich es dir weiterbringen.
君があっても 君だけが best friend
Denn du bist hier, und nur du bist mein bester Freund.
とまらない 一途に戸惑って 笑い方忘れそうな時は
Wenn ich unaufhaltsam und aufrichtig verwirrt bin und mein Lachen zu vergessen scheine,
大丈夫 背中たたいてくれる君に会いに行くよ
werde ich zu dir gehen, der mir sagt "Alles gut" und mir auf den Rücken klopft.
I thank you for your smile
Ich danke dir für dein Lächeln.
君が笑うと どうしてかな 涙が溢れる
Wenn du lachst, warum auch immer, fließen Tränen über.
君がいるから
Weil du da bist.
むくの歌う その何処かに君の明日をうつせるなら
Wenn mein Lied, das ich singe, irgendwo dein Morgen widerspiegeln kann,
離れてたとしても届けて行きたい これからも
auch wenn wir getrennt sind, möchte ich es dir überbringen, von nun an,
何時までもずっと
für immer und ewig.
何時までもbest friend
Für immer bester Freund.





Авторы: Satomi Kawasaki, Jun Sonoda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.