Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沈む夕陽に
赤く染まる
帰り道で
Auf
dem
Heimweg,
rot
gefärbt
von
der
untergehenden
Abendsonne
"明日も晴れるね"と
笑う
あなたの瞳
Deine
Augen,
die
lächeln,
während
du
sagst:
"Morgen
wird
es
auch
sonnig
sein,
nicht
wahr?"
同じ空を
見上げるのは
これが最後なんて
言えないまま
Ohne
sagen
zu
können,
dass
dies
das
letzte
Mal
ist,
dass
wir
zum
selben
Himmel
aufblicken,
ほほえみ返して
握りしめた
lächelte
ich
zurück
und
hielt
deine
Hand
fest.
その手のひらの温もりは
痛いくらい愛しくて
温かくて
Die
Wärme
deiner
Handfläche
war
schmerzhaft
lieb
und
so
warm.
また明日...
あなたを
Bis
morgen...
dich
抱きしめる約束さえも
出来ないなら
Wenn
ich
nicht
einmal
versprechen
kann,
dich
zu
umarmen,
今はただ
限りない愛で
あなたの事を包みたい
dann
möchte
ich
dich
jetzt
einfach
mit
unendlicher
Liebe
umhüllen.
さよならも言えずに
私を呼ぶ声にさえ
答えられないけど
Obwohl
ich
nicht
einmal
Lebewohl
sagen
kann,
oder
auf
deine
Stimme
antworten,
die
mich
ruft,
どんなに
遠く離れても
愛し続けてるから
egal
wie
weit
wir
getrennt
sind,
ich
werde
dich
weiterhin
lieben.
眠る横顔
見つめながら
胸が痛む
Während
ich
dein
schlafendes
Profil
betrachte,
schmerzt
meine
Brust.
あなたに
本当の愛
伝えられてたのかな?
Konnte
ich
dir
meine
wahre
Liebe
wirklich
zeigen?
同じ春を
同じ冬を
ふたりで1つずつ越えてきたけど
Wir
haben
dieselben
Frühlinge,
dieselben
Winter,
einen
nach
dem
anderen
gemeinsam
überwunden,
aber
想い出は
もう増やせないの
Erinnerungen
können
wir
keine
mehr
schaffen.
そばで寄り添う
今さえも
奇跡のような幸せで
儚すぎて
Selbst
dieser
Moment,
eng
an
dich
geschmiegt,
ist
ein
Glück
wie
ein
Wunder,
zu
flüchtig.
もう2度と...
この手で
Nie
wieder...
mit
diesen
Händen
抱きしめてあげる事さえ
出来ないなら
Wenn
ich
dich
nicht
einmal
mehr
umarmen
kann,
あなたを苦しめる
すべて
消す事が出来たなら
wenn
ich
nur
alles
auslöschen
könnte,
was
dich
quält.
すねて泣いた顔も
はしゃいでる
その笑顔も
Dein
schmollendes,
weinendes
Gesicht,
und
auch
dein
ausgelassenes,
lachendes
Gesicht
–
全部
かけがえのない
ひとつとして失くせない
愛している
all
das
ist
unersetzlich,
nichts
davon
will
ich
verlieren.
Ich
liebe
dich.
また明日...
あなたを
Bis
morgen...
dich
抱きしめる約束さえも
出来ないなら
Wenn
ich
nicht
einmal
versprechen
kann,
dich
zu
umarmen,
今はただ
限りない愛で
あなたの事を包みたい
dann
möchte
ich
dich
jetzt
einfach
mit
unendlicher
Liebe
umhüllen.
さよならも言えずに
私を呼ぶ声にさえ
答えられないけど
Obwohl
ich
nicht
einmal
Lebewohl
sagen
kann,
oder
auf
deine
Stimme
antworten,
die
mich
ruft,
どんなに
遠く離れても
愛し続けてるから
egal
wie
weit
wir
getrennt
sind,
ich
werde
dich
weiterhin
lieben.
また明日も
あなたを
Auch
morgen
noch...
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 牧穂 エミ, 大河内 航太, 牧穂 エミ, 大河内 航太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.