Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何気ないような
淡い時間が
Solch
beiläufige,
zarte
Momente,
私にはとても愛しくて
sind
mir
so
sehr
lieb
und
teuer.
晴れた青空
そこには君が居て
uh...
Der
klare
blaue
Himmel,
und
du
warst
da,
uh...
指の隙間から
こぼれる想い出も
Selbst
die
Erinnerungen,
die
durch
meine
Finger
rinnen,
君となら
また集められそうだから
wenn
ich
bei
dir
bin,
scheint
es,
als
könnte
ich
sie
wieder
sammeln.
このままどうか側で
私を見つめてね
Bitte
bleib
einfach
so
bei
mir
und
sieh
mich
an,
星が照らす夜も
静かな朝も
in
Nächten,
die
von
Sternen
erhellt
sind,
und
an
stillen
Morgen
auch.
暖かな目で
心を灯して
Entzünde
mein
Herz
mit
deinen
warmen
Augen,
そしてどんなに
どんなに遠くに行っても
見つけだして
und
egal
wie,
egal
wie
weit
du
auch
gehst,
finde
mich.
このままどうか側で
同じ夢見たいの
Bitte
bleib
einfach
so
bei
mir,
ich
möchte
denselben
Traum
träumen.
曇り空でもいいよ
激しい雨でも
Auch
unter
einem
bewölkten
Himmel,
auch
bei
starkem
Regen,
das
ist
in
Ordnung,
同じように君を照らすから
denn
ich
werde
auf
dieselbe
Weise
auf
dich
scheinen.
時に果敢なく
翳る季節も
Selbst
die
Jahreszeiten,
die
manchmal
flüchtig
und
dunkel
werden,
私には愛を見つめる時間
sind
für
mich
Zeit,
die
Liebe
zu
betrachten.
ふくらむ心
全ては君に宛てて
Mein
schwellendes
Herz,
alles
ist
an
dich
gerichtet.
足跡は不揃いでも
私には何よりも
Auch
wenn
unsere
Fußspuren
ungleichmäßig
sind,
sind
sie
für
mich
mehr
als
alles
andere
愛しい愛の道しるべ
kostbare
Wegweiser
der
Liebe.
このままどうか側で
私に聞かせてね
Bitte
bleib
einfach
so
bei
mir
und
lass
mich
hören,
無邪気な笑い声
幸せのため息も
dein
unschuldiges
Lachen,
auch
deine
Seufzer
des
Glücks.
私に宛てて
言葉はなくても
An
mich
gerichtet,
auch
ohne
Worte,
包みこんでる体温
そうねそれだけで
泣きそうになる
deine
umhüllende
Wärme,
ja,
allein
das
bringt
mich
fast
zum
Weinen.
このままどうか側で
心に触れたいの
Bitte
bleib
einfach
so
bei
mir,
ich
möchte
dein
Herz
berühren.
涙色でもいいよ
迷い果てても
Auch
wenn
es
tränenfarben
ist,
auch
wenn
du
völlig
verloren
bist,
das
ist
in
Ordnung,
どんな君も愛で満たすから
denn
ich
werde
jede
Version
von
dir
mit
Liebe
erfüllen.
あぁ
永遠誓うより
Ah,
anstatt
die
Ewigkeit
zu
schwören,
重ね合わす今
見つめたい
möchte
ich
diesen
Moment,
den
wir
jetzt
teilen,
betrachten.
このままどうか側で
私を見つめてね
Bitte
bleib
einfach
so
bei
mir
und
sieh
mich
an,
星が照らす夜も
静かな朝も
in
Nächten,
die
von
Sternen
erhellt
sind,
und
an
stillen
Morgen
auch.
暖かな目で
心を灯して
Entzünde
mein
Herz
mit
deinen
warmen
Augen,
そしてどんなに
どんなに遠くに行っても
見つけだして
und
egal
wie,
egal
wie
weit
du
auch
gehst,
finde
mich.
このままどうか側で
同じ夢見たいの
Bitte
bleib
einfach
so
bei
mir,
ich
möchte
denselben
Traum
träumen.
曇り空でもいいよ
激しい雨でも
Auch
unter
einem
bewölkten
Himmel,
auch
bei
starkem
Regen,
das
ist
in
Ordnung,
変わらない想いを誓うよ
ich
schwöre
dir
meine
unveränderlichen
Gefühle.
そばにいて...
Bleib
bei
mir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宮崎 歩, 亜美, 宮崎 歩
Альбом
JUJU
дата релиза
17-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.