Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この街の景色は君の目にどう映るの?
Wie
erscheint
dir
die
Szenerie
dieser
Stadt
in
deinen
Augen?
今の僕はどう見えるの?
Wie
sehe
ich
jetzt
für
dich
aus?
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
Selbst
wenn
jemand
nett
ist,
klingt
es
für
mich
wie
Hohn.
そんな時はどうしたらいい?
Was
soll
ich
in
solchen
Momenten
tun?
良かった事だけ思い出して
Ich
erinnere
mich
nur
an
die
guten
Dinge
やけに年老いた気持ちになる
Und
fühle
mich
seltsam
alt.
とはいえ暮らしの中で
Doch
mitten
im
Leben
今
動き出そうとしている
versuche
ich
nun,
mich
in
Bewegung
zu
setzen
歯車のひとつにならなくてはなぁ
muss
ich
wohl
eines
der
Zahnräder
werden.
希望の数だけ失望は増える
Mit
jeder
Hoffnung
wächst
auch
die
Enttäuschung.
それでも明日に胸は震える
Trotzdem
bebt
mein
Herz
für
das
Morgen.
「どんな事が起こるんだろう?」
"Was
wird
wohl
geschehen?"
想像してみるんだよ
Stelle
ich
mir
vor.
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
Wenn
die
Zeit
doch
nur
alles
wegwaschen
und
mitnehmen
würde,
生きることは実に容易い
Wäre
das
Leben
wirklich
einfach.
あれからは一度も涙は流してないよ
Seitdem
habe
ich
keine
einzige
Träne
mehr
vergossen.
でも
本気で笑う事も少ない
Aber
ich
lache
auch
selten
wirklich
von
Herzen.
どこかで掛け違えてきて
Irgendwo
habe
ich
mich
verknöpft,
気が付けば一つ余ったボタン
Und
bemerkte
plötzlich
einen
übrig
gebliebenen
Knopf.
同じようにして誰かが
持て余したボタンホールに
Wenn
ich
auf
dieselbe
Weise
auf
ein
Knopfloch
treffe,
das
jemand
anderes
übrig
hat,
出会う事で意味が出来たならいい
Wäre
es
schön,
wenn
daraus
ein
Sinn
entstünde.
出会いの数だけ別れは増える
Mit
jeder
Begegnung
nimmt
die
Zahl
der
Abschiede
zu.
それでも希望に胸は震える
Trotzdem
bebt
mein
Herz
vor
Hoffnung.
十字路に出くわすたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
einer
Kreuzung
stehe,
迷いもするだろうけど
Werde
ich
wohl
auch
zögern.
今以上をいつも欲しがるくせに
Obwohl
ich
immer
mehr
will
als
das,
was
ich
habe,
変わらない愛を求め歌う
Singe
ich
und
suche
nach
unveränderlicher
Liebe.
そうして歯車は回る
Und
so
drehen
sich
die
Zahnräder.
この必要以上の負担に
Unter
dieser
mehr
als
nötigen
Last
ギシギシ鈍い音をたてながら
Machen
sie
ein
knirschendes,
dumpfes
Geräusch.
希望の数だけ失望は増える
Mit
jeder
Hoffnung
wächst
auch
die
Enttäuschung.
それでも明日に胸は震える
Trotzdem
bebt
mein
Herz
für
das
Morgen.
「どんな事が起こるんだろう?」
"Was
wird
wohl
geschehen?"
想像してみよう
Stelle
ich
es
mir
vor.
出会いの数だけ別れは増える
Mit
jeder
Begegnung
nimmt
die
Zahl
der
Abschiede
zu.
それでも希望に胸は震える
Trotzdem
bebt
mein
Herz
vor
Hoffnung.
引き返しちゃいけないよね
Zurückgehen
darf
ich
nicht,
oder?
進もう
君のいない道の上へ
Ich
werde
weitergehen,
auf
dem
Weg
ohne
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazutoshi Sakurai
Альбом
くるみ
дата релиза
16-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.