JUJU - Kurumi - перевод текста песни на немецкий

Kurumi - JUJUперевод на немецкий




Kurumi
Kurumi
ねぇ くるみ
Sag, Kurumi
この街の景色は君の目にどう映るの?
Wie erscheint dir die Szenerie dieser Stadt in deinen Augen?
今の僕はどう見えるの?
Wie sehe ich jetzt für dich aus?
ねぇ くるみ
Sag, Kurumi
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
Selbst wenn jemand nett ist, klingt es für mich wie Hohn.
そんな時はどうしたらいい?
Was soll ich in solchen Momenten tun?
良かった事だけ思い出して
Ich erinnere mich nur an die guten Dinge
やけに年老いた気持ちになる
Und fühle mich seltsam alt.
とはいえ暮らしの中で
Doch mitten im Leben
動き出そうとしている
versuche ich nun, mich in Bewegung zu setzen
歯車のひとつにならなくてはなぁ
muss ich wohl eines der Zahnräder werden.
希望の数だけ失望は増える
Mit jeder Hoffnung wächst auch die Enttäuschung.
それでも明日に胸は震える
Trotzdem bebt mein Herz für das Morgen.
「どんな事が起こるんだろう?」
"Was wird wohl geschehen?"
想像してみるんだよ
Stelle ich mir vor.
ねぇ くるみ
Sag, Kurumi
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
Wenn die Zeit doch nur alles wegwaschen und mitnehmen würde,
生きることは実に容易い
Wäre das Leben wirklich einfach.
ねぇ くるみ
Sag, Kurumi
あれからは一度も涙は流してないよ
Seitdem habe ich keine einzige Träne mehr vergossen.
でも 本気で笑う事も少ない
Aber ich lache auch selten wirklich von Herzen.
どこかで掛け違えてきて
Irgendwo habe ich mich verknöpft,
気が付けば一つ余ったボタン
Und bemerkte plötzlich einen übrig gebliebenen Knopf.
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
Wenn ich auf dieselbe Weise auf ein Knopfloch treffe, das jemand anderes übrig hat,
出会う事で意味が出来たならいい
Wäre es schön, wenn daraus ein Sinn entstünde.
出会いの数だけ別れは増える
Mit jeder Begegnung nimmt die Zahl der Abschiede zu.
それでも希望に胸は震える
Trotzdem bebt mein Herz vor Hoffnung.
十字路に出くわすたび
Jedes Mal, wenn ich an einer Kreuzung stehe,
迷いもするだろうけど
Werde ich wohl auch zögern.
今以上をいつも欲しがるくせに
Obwohl ich immer mehr will als das, was ich habe,
変わらない愛を求め歌う
Singe ich und suche nach unveränderlicher Liebe.
そうして歯車は回る
Und so drehen sich die Zahnräder.
この必要以上の負担に
Unter dieser mehr als nötigen Last
ギシギシ鈍い音をたてながら
Machen sie ein knirschendes, dumpfes Geräusch.
希望の数だけ失望は増える
Mit jeder Hoffnung wächst auch die Enttäuschung.
それでも明日に胸は震える
Trotzdem bebt mein Herz für das Morgen.
「どんな事が起こるんだろう?」
"Was wird wohl geschehen?"
想像してみよう
Stelle ich es mir vor.
出会いの数だけ別れは増える
Mit jeder Begegnung nimmt die Zahl der Abschiede zu.
それでも希望に胸は震える
Trotzdem bebt mein Herz vor Hoffnung.
引き返しちゃいけないよね
Zurückgehen darf ich nicht, oder?
進もう 君のいない道の上へ
Ich werde weitergehen, auf dem Weg ohne dich.





Авторы: Kazutoshi Sakurai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.