JUJU - 予感 - перевод текста песни на немецкий

予感 - JUJUперевод на немецкий




予感
Vorahnung
抱き合えるなら それだけでいい
Wenn wir uns umarmen könnten, wäre das allein genug.
だけど触れたら 何かが壊れだす
Aber wenn wir uns berührten, würde etwas zerbrechen.
始めなければ 誰も泣かない
Wenn wir nicht anfingen, würde niemand weinen.
あなたを見つめると
Wenn ich dich ansehe,
悲しみが始まる 予感
eine Vorahnung, dass die Traurigkeit beginnt.
「さようなら」でピリオド
Ein Punkt mit „Auf Wiedersehen“
打てる訳じゃ ないこと
lässt sich nicht einfach setzen,
あなたもそう 知ってるから
das weißt du auch, deshalb
視線 外したままでいて
schau weiterhin weg.
悲しみを 誰かに押しつけ
Die Traurigkeit jemand anderem aufzubürden,
あなたと 笑えるほどは
um mit dir lachen zu können,
強くない あなたも同じでしょう?
so stark bin ich nicht, du bist genauso, nicht wahr?
だから
Deshalb:
抱き合えるなら それだけでいい
Wenn wir uns umarmen könnten, wäre das allein genug.
だけど触れたら 何かが壊れだす
Aber wenn wir uns berührten, würde etwas zerbrechen.
始めなければ 誰も泣かない
Wenn wir nicht anfingen, würde niemand weinen.
あなたを見つめると
Wenn ich dich ansehe,
悲しみが始まる 予感
eine Vorahnung, dass die Traurigkeit beginnt.
「さようなら」より辛い
Schmerzhafter als „Auf Wiedersehen“
後悔なら 知ってる
kenne ich die Reue.
だけど今は あなた想う
Aber jetzt, da ich an dich denke,
時間 全てが苦しくて
ist die ganze Zeit qualvoll.
巡り会う 運命ならなぜ
Wenn es Schicksal war, dass wir uns trafen, warum
あなたは 一人じゃなかった
warst du dann nicht allein?
いつでも 待ってる人がいる
Es gibt immer jemanden, der auf dich wartet.
なのに
Und doch:
恋するだけで いられないから
Weil wir nicht einfach nur verliebt sein können,
いっそこのまま 会わずにいたいのに
wünschte ich, wir würden uns einfach nicht mehr sehen, und doch,
一人になると 会いたくなるの
wenn ich allein bin, möchte ich dich sehen.
もう戻せないのね
Wir können nicht mehr zurück, oder?
確かになってゆく 予感
Eine Vorahnung, die Gewissheit wird.
ときめき 裏切り 優しさ 冷たさ
Herzklopfen, Verrat, Zärtlichkeit, Kälte
揺れてる 心は ひとつなのに
mein schwankendes Herz ist nur eines, und doch.
消せない 過去にも 近づく 明日にも
In der unauslöschlichen Vergangenheit und im nahenden Morgen
もう 二人が見えない
kann ich uns beide nicht mehr sehen.
抱き合えるなら それだけでいい
Wenn wir uns umarmen könnten, wäre das allein genug.
だけど触れたら 何かが壊れだす
Aber wenn wir uns berührten, würde etwas zerbrechen.
始めなければ 誰も泣かない
Wenn wir nicht anfingen, würde niemand weinen.
あなたを見つめると
Wenn ich dich ansehe,
切なく流れてゆく
fließt es schmerzlich dahin.
恋するだけじゃ いられないこと
Dass wir nicht einfach nur verliebt sein können,
知ってるはずの 二人なのになぜ
sollten wir beide wissen, und doch, warum
惹かれてしまう 逃げようもなく
fühlen wir uns zueinander hingezogen, ohne entkommen zu können?
あなたを知るほどに
Je mehr ich dich kennenlerne,
悲しみが始まる 予感
desto mehr beginnt die Vorahnung von Traurigkeit.





Авторы: Hiroshi Iizuka (pka E-3), Hitoshi Nakamura (pka Jin Nakamura), Jun Sonoda (pka Juju)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.