Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抱き合えるなら
それだけでいい
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
wäre
das
allein
genug.
だけど触れたら
何かが壊れだす
Aber
wenn
wir
uns
berührten,
würde
etwas
zerbrechen.
始めなければ
誰も泣かない
Wenn
wir
nicht
anfingen,
würde
niemand
weinen.
あなたを見つめると
Wenn
ich
dich
ansehe,
悲しみが始まる
予感
eine
Vorahnung,
dass
die
Traurigkeit
beginnt.
「さようなら」でピリオド
Ein
Punkt
mit
„Auf
Wiedersehen“
打てる訳じゃ
ないこと
lässt
sich
nicht
einfach
setzen,
あなたもそう
知ってるから
das
weißt
du
auch,
deshalb
視線
外したままでいて
schau
weiterhin
weg.
悲しみを
誰かに押しつけ
Die
Traurigkeit
jemand
anderem
aufzubürden,
あなたと
笑えるほどは
um
mit
dir
lachen
zu
können,
強くない
あなたも同じでしょう?
so
stark
bin
ich
nicht,
du
bist
genauso,
nicht
wahr?
抱き合えるなら
それだけでいい
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
wäre
das
allein
genug.
だけど触れたら
何かが壊れだす
Aber
wenn
wir
uns
berührten,
würde
etwas
zerbrechen.
始めなければ
誰も泣かない
Wenn
wir
nicht
anfingen,
würde
niemand
weinen.
あなたを見つめると
Wenn
ich
dich
ansehe,
悲しみが始まる
予感
eine
Vorahnung,
dass
die
Traurigkeit
beginnt.
「さようなら」より辛い
Schmerzhafter
als
„Auf
Wiedersehen“
後悔なら
知ってる
kenne
ich
die
Reue.
だけど今は
あなた想う
Aber
jetzt,
da
ich
an
dich
denke,
時間
全てが苦しくて
ist
die
ganze
Zeit
qualvoll.
巡り会う
運命ならなぜ
Wenn
es
Schicksal
war,
dass
wir
uns
trafen,
warum
あなたは
一人じゃなかった
warst
du
dann
nicht
allein?
いつでも
待ってる人がいる
Es
gibt
immer
jemanden,
der
auf
dich
wartet.
恋するだけで
いられないから
Weil
wir
nicht
einfach
nur
verliebt
sein
können,
いっそこのまま
会わずにいたいのに
wünschte
ich,
wir
würden
uns
einfach
nicht
mehr
sehen,
und
doch,
一人になると
会いたくなるの
wenn
ich
allein
bin,
möchte
ich
dich
sehen.
もう戻せないのね
Wir
können
nicht
mehr
zurück,
oder?
確かになってゆく
予感
Eine
Vorahnung,
die
Gewissheit
wird.
ときめき
裏切り
優しさ
冷たさ
Herzklopfen,
Verrat,
Zärtlichkeit,
Kälte
–
揺れてる
心は
ひとつなのに
mein
schwankendes
Herz
ist
nur
eines,
und
doch.
消せない
過去にも
近づく
明日にも
In
der
unauslöschlichen
Vergangenheit
und
im
nahenden
Morgen
もう
二人が見えない
kann
ich
uns
beide
nicht
mehr
sehen.
抱き合えるなら
それだけでいい
Wenn
wir
uns
umarmen
könnten,
wäre
das
allein
genug.
だけど触れたら
何かが壊れだす
Aber
wenn
wir
uns
berührten,
würde
etwas
zerbrechen.
始めなければ
誰も泣かない
Wenn
wir
nicht
anfingen,
würde
niemand
weinen.
あなたを見つめると
Wenn
ich
dich
ansehe,
切なく流れてゆく
fließt
es
schmerzlich
dahin.
恋するだけじゃ
いられないこと
Dass
wir
nicht
einfach
nur
verliebt
sein
können,
知ってるはずの
二人なのになぜ
sollten
wir
beide
wissen,
und
doch,
warum
惹かれてしまう
逃げようもなく
fühlen
wir
uns
zueinander
hingezogen,
ohne
entkommen
zu
können?
あなたを知るほどに
Je
mehr
ich
dich
kennenlerne,
悲しみが始まる
予感
desto
mehr
beginnt
die
Vorahnung
von
Traurigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroshi Iizuka (pka E-3), Hitoshi Nakamura (pka Jin Nakamura), Jun Sonoda (pka Juju)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.